Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CNPF
COM françaises
Centre national du patronat français
Chargé d'études média
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Concepteur de médias digitaux
Concepteur de médias numériques
Concepteur médias numérique
Conseil national du patronat français
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Mass media
Moyen de communication de masse
Média français
Média-planneur
Média-planneuse
Médias
OFCE
Observatoire français de conjoncture économique
Observatoire français des conjonctures économiques
Office français de conjoncture économique
Orstom
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Région française d'outre-mer
Territoires d'outre-mer de la République française

Traduction de «média français » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


Observatoire français de conjoncture économique | Observatoire français des conjonctures économiques | Office français de conjoncture économique | OFCE [Abbr.]

French economic policy institute


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

French overseas department and region [ French Overseas Department ]


Centre national du patronat français | Conseil national du patronat français | CNPF [Abbr.]

National Council of French Employers


Institut français de recherche agronomique pour le développement en coopération | Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération | Office de la recherche scientifique et technique d'outre-mer | Office de recherche scientifique et technique outre-mer | Orstom [Abbr.]

French Research Institute for Cooperative Development


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


concepteur de médias digitaux | concepteur de médias numériques | concepteur de médias numériques/conceptrice de médias numériques | concepteur médias numérique

interactive media designer | new media designer | digital media designer | digital media developer


média-planneur | média-planneuse | chargé d'études média | chargé d'études média/chargée d'études média

media planner / buyer | media planning strategist | advertising media planner | media manager


moyen de communication de masse [ mass media | médias ]

mass media [ means of mass communication | media ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le programme MEDIA (abréviation du français « Mesures pour l'encouragement et le développement de l'industrie audiovisuelle») a été lancé en 1991 pour encourager la collaboration entre professionnels du cinéma et de la télévision à travers l'Europe et renforcer l'industrie cinématographique et audiovisuelle européenne.

The MEDIA Programme (abbreviation from French: Mesures pour l'encouragement et le développement de l'industrie audiovisuelle) was launched in 1991 to encourage collaboration between film and television professionals across Europe and strengthen Europe's film audiovisual industry.


Un portail national de ressources en français, un plus grand nombre de sites Internet en français, les médias, et non pas simplement des médias distincts en anglais et en français mais des médias écrits dans les deux langues officielles, ou certains articles en français et d'autres en anglais, seraient certainement un pas énorme dans la bonne direction.

A national portal of resources in French, more French websites, the media, and not just a separate English and French media but print media in both languages, or some articles in French and some articles in English, would be huge steps in the right direction.


On nous dit que l'argent est désormais affecté en priorité à la télévision et — fait intéressant — non plus aux médias des communautés de langue officielle en situation minoritaire, mais aux médias des autres communautés ethniques dont la langue est autre que le français ou l'anglais.

We are told the money, the priorities are shifting toward television and, interestingly, away from official language minority media to ethnic media that are published in a language other than English or French.


(Le document est déposé) Question n 227 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne le dernier processus d’embauche pour le poste de directeur général, Opérations régionales pour l’Île-du-Prince-Édouard (IPÉ) (M. Kevin MacAdam) à l’Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA): a) quand le poste a-t-il été affiché; b) où le poste a-t-il été affiché (p. ex., sur le site Web, dans les journaux, etc.); c) pendant combien de temps l’offre d’emploi a-t-elle été affichée dans chacun des médias; d) le poste a-t-il été offert à l’interne ou à l’externe; e) quelles informations ont été données par chacun des médias; f) qui a établi et ...[+++]

(Return tabled) Question No. 227 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the last hiring process that took place for the position of Director General, Regional Operations for Prince Edward Island (PEI) (Mr. Kevin MacAdam) at the Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA): (a) when was the job position posted; (b) where was the position posted (i.e., website, newspapers, etc.); (c) for how long was the position posted in each medium; (d) was it an external or internal posting; (e) what information appeared in each posting medium; (f) who specifically developed and approved the job posting qualifications; (g) was this a newly created pos ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, ainsi que le signale une lettre rendue publique par sept chaînes de télévision ou radios privées, la poursuite de la réforme jusqu’à son terme avec la disparition des messages publicitaires de France Télévisions serait de nature à: «donner aux médias privés les capacités de rebond dont ils ont besoin», alors que le maintien des messages publicitaires: «engendrerait des conséquences néfastes pour l’ensemble des médias français et modifierait substantiellement les perspectives économiques [des] acteurs» (17).

In fact, as pointed out in a letter made public by seven private television or radio broadcasters, continuing the reform to the end with the discontinuance of the advertising messages of France Télévisions would be liable to: ‘give the private media the ability to bounce back which they need’, whereas maintaining advertising messages: ‘would generate harmful consequences for all French media and would substantially change the economic prospects of the operators’ (17).


À cette fin, l’État français a créé un nouveau programme, intitulé «Contribution au financement de l’audiovisuel public», au sein de la mission «Médias» du budget général de l’État.

To this end, the French State has created a new programme, entitled ‘Contribution au financement de l’audiovisuel public’ (television licence fee), under the heading ‘Media’ of the general budget of the State.


Il y a également trois observateurs: le ministère français de la culture et de la communication (CNC), la direction française du développement des médias (DDM) et le Conseil de l’Europe (division Médias).

There are also three observers; the French ‘Ministère de la Culture et de la Communication’ (CNC), the French ‘Direction du développement des médias’ (DDM) and the Council of Europe (Media Division).


Dans tous les médias, nous lisons aujourd’hui des titres comme "Toutes les banques appuient le plan de sauvetage", "Le géant industriel français Alstom sauvé!", "Chute des titres d’Alstom à l’issue du premier sauvetage", "Paris presse le conglomérat industriel Alstom de se restructurer", "Une bataille pour l’avenir de 110 000 emplois".

All over the media, we read today’s headlines: ‘All banks agree rescue plan’. ‘French industrial giant Alstom saved!’ ‘Alstom shares fall after initial rescue’. ‘Paris urges Alstom industrial conglomerate to restructure’. ‘Battle for the future of 110 000 jobs’.


Cette école, mise sur pied grâce au soutien financier de la Commission européenne et du gouvernement français, a été développée par Mediaplan, une organisation active dans le développement des médias indépendants en Bosnie-Herzégovine, en association avec l'Ecole Supérieure de Journalisme de Lille (ESJ - France).

The school, set up with the financial support of the European Commission and the French government, was developed by Mediaplan, an organisation active in the development of the independent media in Bosnia Herzegovina, in association with the High School of Journalism in Lille (ESJ - France).


Nous avons travaillé aussi avec l'ARC du Canada auprès des provinces et territoires du Canada pour les encourager à adopter des politiques de placements de média en français auprès des médias francophones et nous voulons être très actifs auprès de la jeunesse, tant pour avoir une relève professionnelle que pour une relève de la consommation d'information en français.

We have also worked with ARC du Canada in the provinces and territories of Canada to encourage them to adopt French-language media advertising policies with the francophone media, and we hope to be very active with youth in order to ensure a succession of media professionals and a succession of French-language information consumer.


w