Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance sans égard à la faute
Assurance sans égard à la responsabilité
Attitudes à l'égard des drogues
CEDAW
Commettre des actes à l'égard de
Commettre un acte à l'égard de
Motif de mécontentement au travail
No-fault
Poser des actes à l'égard de
Poser un acte à l'égard de
Source de mécontentement au travail
Violence contre les femmes
Violence envers les femmes
Violence et négligence envers les personnes âgées
Violence et négligence à l'égard des aînés
Violence et négligence à l'égard des personnes âgées
Violence exercée sur les femmes
Violence à l'égard des femmes

Vertaling van "mécontentement eu égard " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
source de mécontentement au travail | motif de mécontentement au travail

job dissatisfier


questionnaire sur l'insatisfaction à l'égard de l'image corporelle

Body shape questionnaire


commettre des actes à l'égard de [ poser des actes à l'égard de | commettre un acte à l'égard de | poser un acte à l'égard de ]

commit acts on [ commit an act on ]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | CEDAW [Abbr.]

Committee for the Elimination of Discrimination against Women | Committee on the elimination of discrimination against women | CEDAW [Abbr.]


violence et négligence à l'égard des aînés [ violence et négligence à l'égard des personnes âgées | violence et négligence envers les personnes âgées | mauvais traitements et négligence à l'égard des personnes âgées ]

abuse and neglect of older adults [ abuse and neglect of the elderly | elder abuse and neglect ]


Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard d'articles mentionnés [ Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard de marchandises désignées | Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard de produits désignés ]

Bindings of Rates of Duty and Margins of Preference on Specified Products


assurance sans égard à la responsabilité | assurance sans égard à la faute | no-fault

no-fault insurance | no fault insurance | no fault | no-fault | no-fault automobile insurance | personal injury protection | PIP | no-fault liability insurance


attitudes à l'égard des drogues

attitudes towards drugs


violence contre les femmes | violence à l'égard des femmes | violence exercée sur les femmes | violence envers les femmes

violence against women
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les clients existants et potentiels doivent pouvoir exprimer leur mécontentement eu égard aux services d'investissement fournis par des entreprises d'investissement dans l'intérêt de la protection des investisseurs ainsi que pour renforcer le respect de leurs obligations par les entreprises d'investissement.

Clients or potential clients should be enabled to express their dissatisfaction with investment services provided by investment firms in the interests of investor protection as well as strengthening investment firms' compliance with their obligations.


D. considérant que l'impasse politique prolongée dans laquelle est plongé le pays constitue un sérieux obstacle à sa stabilisation et à son développement et prive ses citoyens d'un avenir sûr et prospère; que l'inertie politique, le chômage, les niveaux très élevés de corruption et le mécontentement à l'égard des élites politiques ont donné lieu à des troubles civils, qui se sont propagés de Tuzla à l'ensemble du pays en février 2014;

D. whereas the prolonged political stalemate represents a serious impediment for the country’s stabilisation and development and is depriving citizens of a secure and prosperous future; whereas political inertia, unemployment, the very high levels of corruption and dissatisfaction with political elites have led to civil unrest, which spread from Tuzla throughout the country in February 2014;


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mon mécontentement eu égard au fait qu’alors que nous traitons aujourd’hui de sujets très importants tels que le financement, l’aide au développement et les principes démocratiques, 14 députés seulement – je crois que j’ai bien compté – ont pu être présents, à l’évidence en raison d’un événement concurrent ou programmé à une heure malheureuse, tous les autres ayant été suffisamment disciplinés pour assister à l’autre événement.

– (DE) Mr President, I would like to voice my displeasure about the fact that, while we are today dealing with important topics such as funding, development aid and democratic principles, only 14 Members – I believe I have counted correctly – have been able to make it, obviously thanks to some competing or unfortunately-timed event, as everyone else has been disciplined enough to attend the other event.


Il ressort du tableau de bord des marchés de consommation de 2012, publié aujourd’hui par la Commission, que les consommateurs de l’Union ont une fois encore exprimé leur mécontentement à l’égard de certains grands marchés de services.

EU consumers have once again expressed their dissatisfaction with the performance of some key services markets, according to the Commission’s 2012 Consumer Markets Scoreboard published today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La manière dont mon pays est constitué me pousse à m’élever contre les référendums, mais je suis très clairement pour que l’on tente de répondre à l’inquiétude profonde et continue à l’égard de l’Union européenne et que l’on s’y attaque de manière proactive. À cet égard également, le sommet doit envoyer un signal, en évitant de faire la quadrature du cercle, car le mécontentement concerne des points très précis, tels que, par exemple, l’absence de limites tant au sein qu’en dehors.

The way my own country is constituted leads me to object to referendums, but I am very definitely in favour of addressing the profound and continuing disquiet about the European Union and getting to grips with it in a pro-active way; for that too, the summit must send out a signal, and to do so is not to square the circle, for dissatisfaction makes itself felt in very definite ways, with reference, for example, to the lack of boundaries both within and without.


Les grèves expriment le mécontentement de la population à l’égard de l’inflation, du chômage, des pénuries d’eau et d’énergie ainsi qu’à l’égard du prix élevé des produits de base.

The strikes are an expression of discontent regarding inflation, unemployment, energy and water shortages and the high price of basic goods.


11. fait part de son mécontentement à l'égard de l'inclusion de nouvelles mesures visant à exempter les valeurs mobilières professionnelles pour une nouvelle période de deux ans à un stade si avancé de la procédure et juge cette démarche inopportune;

11. Expresses dissatisfaction at the inclusion of new measures to further exempt professional securities for a period of two years at such a late stage in the process and considers it inappropriate;


Je classe ces critiques en trois catégories : premièrement, le mécontentement à l'égard des institutions démocratiques canadiennes; deuxièmement, le mécontentement à l'égard de la Charte des droits; troisièmement, en général, une ambivalence à l'égard de la place de l'Alberta au sein du Canada et une ambivalence au sujet du Québec, à savoir s'il restera ou non au sein du Canada.

These I categorize in three different areas: First, a discontent with Canada's institutions of democracy; second, a discontent with the Charter of Rights; and, third, generally an ambivalence about Alberta's place in Canada and an ambivalence about Quebec remaining in this country.


Les résultats du dernier EUROBAROMETRE, dont l'enquête sur le terrain a eu lieu en mars-avril 1993 dans les douze Etats Membres, continuent à traduire une certaine morosité qui va du mécontentement vis-à-vis du fonctionnement de la démocratie sur le plan national, à un soutien réduit à l'égard de la Communauté Européenne et de certaines de ses politiques.

The results of the latest EUROBAROMETER, conducted during the period March-April 1993 throughout the twelve Member States, continue to show a certain gloom ranging from dissatisfaction with the way democracy works at a national level to a drop in support with regard to the European Community and some of its policies.


Comment les habitants de la Colombie-Britannique doivent-ils s'y prendre pour exprimer leur mécontentement à l'égard de l'accord nisga'a, à l'égard des politiques commerciales, à l'égard des politiques en matière d'immigration et à l'égard des politiques concernant les pêches qui sont loin d'être dans l'intérêt de la Colombie-Britannique?

What should British Columbians do to express their discontent with the Nisga'a agreement, and also about trade policies, immigration policies and fisheries policies that are not in the interest of British Columbia?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mécontentement eu égard ->

Date index: 2022-02-20
w