Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
6 mètres
Coureur de haies sur 400 mètres
Coureur de steeple sur 3000 mètres
Coureur de steeplechase sur 3000 mètres
Coureuse de haies sur 400 mètres
Coureuse de steeple sur 3000 mètres
Coureuse de steeplechase sur 3000 mètres
De la figure X
Dégagement
Dégagement des 6 mètres
Figure X
Figure inversée
Figure renversée
Figure tête en bas
Illustré à la figure X
Invert
Montré sur la figure X
Mètre cube
Mètre cube normal
Mètre des archives
Mètre dynamique
Mètre géodynamique
Mètre légal
Mètre originel
Mètre étalon
Mètre étalon original
Nm³
Normo-mètre cube
Prototype du mètre
Prototype international du mètre
Sauteur de haies sur 400 mètres
Sauteuse de haies sur 400 mètres
Voir figure X

Traduction de «mètres figure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prototype international du mètre | prototype du mètre | mètre étalon original | mètre étalon | mètre originel

international prototype of the metre


coureur de haies sur 400 mètres [ coureuse de haies sur 400 mètres | sauteur de haies sur 400 mètres | sauteuse de haies sur 400 mètres ]

400-metre hurdler [ 400-m hurdler ]


coureur de steeplechase sur 3000 mètres [ coureuse de steeplechase sur 3000 mètres | coureur de steeple sur 3000 mètres | coureuse de steeple sur 3000 mètres ]

3000-metre steeplechaser [ 3000-m steeplechaser ]


de la figure X [ montré sur la figure X | illustré à la figure X | figure X | voir figure X ]

shown in figure X


mètre dynamique | mètre géodynamique

dynamic metre | geodynamic metre | dm [Abbr.]


mètre cube normal | normo-mètre cube | Nm³ [Abbr.]

normal cubic metre | Nm³ [Abbr.]




figure renversée | figure inversée | figure tête en bas | invert

invert | inverted manoeuvre


6 mètres | dégagement des 6 mètres | dégagement

goal-kick


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La surface extérieure, figurant sur les feuilles n 1 à 9 inclusivement du plan de zonage n 19-036-84-05 de l’aéroport de Toronto/Buttonville, du 30 mai 1986, est une surface imaginaire qui consiste en un plan commun situé à l’altitude constante de 45 mètres au-dessus de l’altitude déterminée du point de repère de l’aéroport; la surface imaginaire est toutefois située à 9 mètres au-dessus de la surface du sol lorsque le plan commun décrit ci-dessus est à moins de 9 mètres au-dessus de la surface du sol.

The outer surface, shown on Toronto/Buttonville Airport Zoning Plan No. 19-036-84-05, Sheets 1 to 9 inclusive, dated May 30, 1986, is an imaginary surface located at a common plane established at a constant elevation of 45 m above the assigned elevation of the airport reference point, except where that common plane is less than 9 m above the surface of the ground, the outer surface is an imaginary surface located at 9 m above the surface of the ground.


Le point de repère de l’aéroport, figurant sur la feuille n 5 du plan de zonage n 19-036-84-05 de l’aéroport de Toronto/Buttonville, du 30 mai 1986, est un point qui se situe, par rapport à l’axe de la piste 15-33, à une distance de 45 mètres mesurée perpendiculairement en direction nord-est à partir d’un point dudit axe situé à une distance de 485 mètres, mesurée en direction sud-est à partir de l’extrémité nord-ouest de ladite piste.

The airport reference point, shown on Toronto/Buttonville Airport Zoning Plan No. 19-036-84-05, sheet 5, dated May 30, 1986, is a point distant 45.0 m measured northeasterly at right angles to the centre line of runway 15-33 from a point distant 485.0 m measured southeasterly along the said centre line from the northwesterly end of the said runway.


5. Il est interdit aux navires de pêche communautaires d'une longueur hors tout supérieure à 15 mètres qui ne figurent pas dans la liste visée au paragraphe 1, de pêcher, détenir à bord, transborder ou débarquer toute variété de poisson ou de coquillage à l'intérieur de la zone CGPM.

5. Community fishing vessels more than 15 metres in overall length that are not entered on the list indicated in paragraph 1 shall not fish, retain on board, tranship or land any type of fish or shellfish within the GFCM area.


Les États membres, dont les navires palangriers ayant une longueur hors tout supérieure à 24 mètres sont autorisés à pêcher dans la zone de la convention transmettent à la Commission, avant le 1er septembre de chaque année, la “Déclaration annuelle de l'application des normes de gestion de la CICTA par les grands palangriers”, conformément au modèle figurant à l'annexe IV».

Before 1 September each year, Member States with longliners of a length overall of more than 24 metres authorised to fish in the Convention zone shall transmit to the Commission the Annual statement on the application of the ICCAT management standards by large longliners, using the specimen set out as in Annex IV. ; ’


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Les États membres notifient sans délai à la Commission toute information montrant qu'il existe de fortes raisons de soupçonner que des navires de plus de 24 mètres hors tout qui ne figurent pas sur le registre CICTA exercent des activités de pêche et/ou de transbordement de thonidés ou d'espèces voisines dans la zone de la convention CICTA.

8. Member States shall without delay pass on to the Commission any information showing that there are strong reasons for suspecting that vessels more than 24 metres in overall length that are not on the ICCAT register are fishing for or transhipping tunas or tuna-like fish in the ICCAT Convention area.


7. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour interdire la pêche, la rétention à bord, le transbordement et le débarquement des thonidés et des espèces voisines capturées dans la zone de la convention CICTA par des navires de plus de 24 mètres de longueur hors tout qui ne figurent pas sur le registre CICTA.

7. Member States shall take the necessary measures to prohibit fishing, retention on board, transhipment and landing of tunas and tuna-like fish caught in the ICCAT Convention area by vessels more than 24 metres in overall length that are not on the ICCAT register.


Certains de ses éléments les plus beaux — 73 des 159 mètres de sa frise, 32 métopes, de nombreuses figures provenant des frontons, et plusieurs autres sculptures de marbre — ont été embarqués sur des bateaux et emportés en Angleterre.

Some of its most beautiful pieces — 247 feet of the original 520 feet of its frieze, 32 metopes, numerous figures from the pediments, and several other pieces of marble sculpture — were loaded on ships to be taken to England.


Parmi celles-ci, figurent l'obligation d'utiliser des systèmes de surveillance par satellite pour les navires de plus de 15 mètres (VMS), des exigences particulières de notification pour les autres navires, l'obligation de débarquer les captures dans des ports déterminés lorsque celles-ci dépassent une certaine quantité et des conditions relatives à la pesée et au transport du cabillaud et/ou du merlu débarqué (La plupart de ces conditions s'appliquent d'ores et déjà aux navires spécialisés dans la pêche au merlu au titre des mesures ...[+++]

These will include the obligation for vessels over 15 metres to carry satellite vessel monitoring systems (VMS), special reporting requirements for other vessels, an obligation to land catches over a certain quantity in designated ports and conditions for the weighing and transport of landed cod and/or hake (Many of those conditions are already applied to vessels fishing for hake under emergency measures adopted by the Commission last June).


Les États membres, dont les navires palangriers ayant une longueur hors tout supérieure à 24 mètres sont autorisés à pêcher dans la zone de la convention transmettent à la Commission, avant le 1er septembre de chaque année, la «Déclaration annuelle de l'application des normes de gestion de la CICTA par les grands palangriers», conformément au modèle figurant à l'annexe IV.

Before 1 September each year, Member States with longliners of a length overall of more than 24 metres authorised to fish in the Convention zone shall transmit to the Commission the Annual statement on the application of the ICCAT management standards by large longliners, using the specimen set out as in Annex IV.


M. Reid a fait allusion au fait qu'un groupe d'usines de la région de Miramichi — la liste figure ici — utilisait 1,5 million de mètres cubes de bois.

Mr. Reid alluded to the fact that in the Miramichi region a group of mills — and they are listed there — were using 1.5 million cubic metres of wood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mètres figure ->

Date index: 2025-08-12
w