Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mère qui nous préoccupait beaucoup " (Frans → Engels) :

Cette année, au cours de la période postbudgétaire, lorsque la province où nous nous trouvons actuellement faisait l'objet de beaucoup d'attention et que l'on se préoccupait beaucoup de points d'impôt, j'ai expliqué ce concept à maintes reprises à de nombreux journalistes de toutes les régions du pays, probablement sans beaucoup de succès.

In the post-budget period this year, when there was a lot of focus on a certain province in which we all happen to be sitting at the moment and a concern about tax points, I explained them many times to many reporters in Canada, probably never with much success.


Quand j'ai comparu devant vous en juin dernier, j'ai indiqué que la diminution de la confiance des investisseurs, depuis la faillite d'Enron et celle d'autres sociétés américaines, préoccupait beaucoup les comptables agréés du Canada. J'ai ajouté que nous travaillions en étroite collaboration avec les organismes fédéraux et provinciaux de réglementation, les cabinets de comptables agréés et d'autres intervenant ...[+++]

When I appeared before you last June, I said that Canada's chartered accountants were paying serious attention to the erosion of investor confidence in the wake of Enron and other corporate failures in the U.S. I also indicated that we were working very closely with federal and provincial regulators, CA firms and the stakeholders to strengthen the financial reporting system, as well as our own profession's discipline process, practice inspection system and rules of conduct.


Nous devons être très clairs à cet égard et je pense que ceux qui m’ont critiquée, comme M Rosbach, n’ont probablement pas écouté mon discours d’introduction, car j’ai déclaré très clairement que l’évolution de la situation des droits de l’homme en Russie nous préoccupait beaucoup.

In this regard, we need to be very clear and I believe that those who have criticised me, Mrs Rosbach for example, probably did not listen to my introductory speech, because I said very clearly then that we are concerned about developments in relation to human rights in Russia.


Je pense cependant, compte tenu en particulier de notre engagement à centrer cette Présidence sur l’humain, que nous devons en effet progresser dans ce domaine très important – car comme le dit constamment M. Kósa, cette question ne concerne pas que les personnes handicapées, mais aussi beaucoup d’autres, des jeunes mères aux plus âgés, à savoir beaucoup plus que ce qu’on appelle personnes handicapées – il y va donc grandement de la responsabilité du C ...[+++]

However, I believe, especially considering that we committed ourselves to making this a human-centred presidency, that we indeed have to make progress in this very important issue – because as Mr Kósa is always saying, this does not only concern persons with disabilities, but many others, from young mothers to the elderly, many more than those we call people with disabilities – that is to say, it is very much the responsibility of the Council to achieve progress in this matter.


Je voudrais dire une fois de plus que ce que nous nous sommes efforcés de faire en donnant au quartet la direction que nous suivons maintenant est une chose qui a beaucoup de pères - ou beaucoup de mères -, comme toujours, mais soyez assurés que les Européens ont travaillé très dur depuis le début pour arriver à ce moment.

I would like to say once again that what we have striven to do in taking the Quartet in the direction that we are now moving is something that has many fathers – or many mothers – as always, but you can be sure that the Europeans have been working very hard from the very beginning to arrive at this moment. Let us hope that we are able to continue working in that direction.


Le deuxième élément concerne le maintien de relations significatives et porte sur les aspects du maintien de la participation des deux parents, sans présomptions, la nouvelle technologie, l'application, le rapt d'enfants par le père ou la mère - qui nous préoccupait beaucoup - et de la reconnaissance de l'importance des grands-parents.

The second element is maintaining meaningful relationships, which deals with the aspects of continuing the involvement of both parents, no presumptions, new terminology, enforcement, parental child abduction - which caused us much concern - and recognizing the importance of grandparents.


En ce moment de joie autour de l'euro - que le président de la Commission a défini comme un projet gigantesque ; en effet, l'euro a beaucoup de pères et de mères, ou alors il a seulement, hélas, beaucoup de pères -, permettez-nous de rappeler que ce sont des personnalités comme Helmut Kohl, citoyen d'honneur de l'Europe, comme François Mitterrand et Jacques Delors qui ont lancé à l'époque ce grand projet, avec le soutien d'autres personnes encore.

Let us, in this hour of joy over the euro, which the President of the Commission has described as a gigantic project, let us remember – for the euro has many parents, indeed only too many fathers – that it was people such as Helmut Kohl, the Honorary Citizen of Europe, François Mitterrand and Jacques Delors, who, with the support of others, advanced this great project in those days.


L’Europe a connu beaucoup de pères et nous venons de perdre une fois de plus l’occasion de lui donner une mère.

Europe has many fathers and we have just missed the opportunity to give it a mother.


Lors des préparations pour la conférence de Beijing, j'ai proposé que nous envisagions à nouveau l'interdiction des mines anti-personnel parce que c'est un sujet qui préoccupait beaucoup presque toutes les délégations présentes.

When it came to preparing for the Beijing conference, I suggested that we should consider again the ban on anti-personnel mines because it was a topic that was strongly felt, generally, by all the delegations participating at these conferences.


Nous savons que le sénateur Molgat se préoccupait beaucoup de l'avenir de notre pays en raison non seulement de son inquiétude à l'égard des lois constitutionnelles, qui ont une incidence sur notre pays, mais aussi de son intérêt constant envers les jeunes qui l'entouraient.

We know that Senator Molgat cared very much for the future of our country, not only because of his concern with the constitutional legislation which affected our nation, but also because of his ongoing interest in the young people who surrounded him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mère qui nous préoccupait beaucoup ->

Date index: 2021-09-21
w