Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actuellement non-fumeur
CCA
Comptabilité au coût actuel
Comptabilité au coût actuel indexé
Comptabilité en coûts actuels
Comptabilité en coûts actuels indexés
Comptes en coûts actuels indexés
Comptes établis en coûts actuels indexés
Là où nous mènent le devoir et la gloire
Méthode du coût actuel
Méthode du coût actuel indexé
Où mènent la liberté et la gloire
Patiente actuellement enceinte
Quatre chemins qui mènent à la création d'emplois
Utilisation
états financiers au coût actuel indexé
états financiers établis au coût actuel indexé

Vertaling van "mènent actuellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Là où nous mènent le devoir et la gloire [ Où mènent la liberté et la gloire ]

Whither duty and glory lead [ Whither right and glory lead | Where death and glory lead ]


états financiers établis au coût actuel indexé | états financiers au coût actuel indexé | comptes établis en coûts actuels indexés | comptes en coûts actuels indexés

current cost/constant purchasing power financial statements


utilisation (actuelle) à long terme d’anticoagulants

Long-term current use of anticoagulant


des cellules électrochimiques locales mènent à la corrosion par piqûres

local electrochemical cells lead to pitting


Tous nos chemins mènent chez vous -- Société canadienne d'hypothèques et de logement, rapport annuel 2004

Leading the way home - Canada Mortgage and Housing Corporation 2004 Annual Report


Quatre chemins qui mènent à la création d'emplois

Four Roads to Job Creation


comptabilité au coût actuel | comptabilité en coûts actuels | méthode du coût actuel | CCA

current cost accounting | CCA | entry value accounting


comptabilité au coût actuel indexé | méthode du coût actuel indexé | comptabilité en coûts actuels indexés

current cost/constant purchasing power accounting




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. demande un effort international concerté, en étroite coopération avec les pays, organisations et communautés musulmans, pour récuser l'idéologie radicale salafiste et wahhabite qui sous-tend et inspire les actions du groupe «État islamique» et des organisations terroristes associées, et qui représente une menace croissante pour la sécurité des États membres; invite le SEAE et les États membres à se déclarer, dans le cadre de leur dialogue avec les pays du Golfe, vivement préoccupés par les tentatives d'endoctrinement salafiste et wahhabite que mènent actuellement des acteurs issus de ces pays dans de nombreux pays à majorité musulma ...[+++]

14. Calls for a concerted international effort, in close cooperation with Muslim countries, organisations and communities, to challenge the radical Salafi/Wahhabi ideology that underpins and inspires the actions of IS and associated terrorist organisations and is becoming a growing security threat for the Member States; calls on the EEAS and the Member States, in their dialogue with the Gulf countries, to raise strong concerns about the ongoing Salafi/Wahhabi indoctrination efforts in many Muslim-majority countries and Muslim communities worldwide by actors from these countries;


14. demande un effort international concerté, en étroite coopération avec les pays, organisations et communautés musulmans, pour récuser l'idéologie radicale salafiste et wahhabite qui sous-tend et inspire les actions du groupe "État islamique" et des organisations terroristes associées, et qui représente une menace croissante pour la sécurité des États membres; invite le SEAE et les États membres à se déclarer, dans le cadre de leur dialogue avec les pays du Golfe, vivement préoccupés par les tentatives d'endoctrinement salafiste et wahhabite que mènent actuellement des acteurs issus de ces pays dans de nombreux pays à majorité musulma ...[+++]

14. Calls for a concerted international effort, in close cooperation with Muslim countries, organisations and communities, to challenge the radical Salafi/Wahhabi ideology that underpins and inspires the actions of IS and associated terrorist organisations and is becoming a growing security threat for the Member States; calls on the EEAS and the Member States, in their dialogue with the Gulf countries, to raise strong concerns about the ongoing Salafi/Wahhabi indoctrination efforts in many Muslim-majority countries and Muslim communities worldwide by actors from these countries;


Il vise également à contribuer au débat international et à aider le G20 et le G8 dans les travaux qu'ils mènent actuellement dans le domaine de la fiscalité.

It is also intended as a contribution to international debate and assisting the G-20 and the G-8 in ongoing work in the field of taxation.


Celles-ci mènent actuellement des enquêtes sur 60 nouvelles affaires d’ententes et réalisent d’autres actions de surveillance.

They are currently investigating about 60 further antitrust cases and carrying out further monitoring actions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le secteur des denrées alimentaires restera hautement prioritaire pour les autorités de la concurrence européennes, comme le confirme l’enquête qu'elles mènent actuellement sur 60 nouvelles affaires d’ententes et leurs autres actions de contrôle.

The food sector will remain a high priority for European competition authorities, as confirmed by the fact that they are currently investigating about 60 further antitrust cases and carrying out further monitoring actions.


5. déplore la situation des prisonniers politiques et dissidents qui mènent actuellement une grève de la faim, notamment celle du journaliste et psychologue Guillermo Fariñas;

5. Deplores the situation of the political prisoners and dissident prisoners currently on hunger strike, in particular the journalist and psychologist Guillermo Fariñas;


C. considérant qu'au Darfour, les organismes d'aide mènent actuellement l'opération humanitaire la plus importante dans le monde; considérant que, selon les Nations unies, 4,7 millions de personnes, dont 2,7 millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays, ont besoin d'une assistance,

C. whereas aid agencies in Darfur are running the largest humanitarian operation in the world; whereas the United Nations reports that up to 4.7 million people, including 2.7 million internally displaced people, are in need of assistance,


22. prend acte des négociations que mènent actuellement, en vue de rétablir la confiance, le Premier ministre palestinien Sallam Fayyad et le gouvernement de l'État d'Israël à propos de pourparlers triples concernant des questions politiques, économiques et de sécurité ainsi que la reprise de la coopération en matière de sécurité;

22. Takes note of the current negotiations on confidence-building measures between Palestinian Prime Minister Sallam Fayyad and the Government of the State of Israel concerning three-track talks on political, economic and security issues, as well as the renewal of security cooperation between them;


La CE et l'Inde mènent actuellement des programmes spécifiques de recherche et développement technologique dans des domaines d'intérêt commun.

The EC and India are pursuing specific research and technological development programmes in areas of common interest.


Les services de la Commission mènent actuellement une enquête à cet égard.

This procedure is currently being instructed by the services of the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mènent actuellement ->

Date index: 2022-07-01
w