Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela s'appliquait pleinement à la CCN.

Traduction de «mutuelle s'appliquait pleinement » (Français → Anglais) :

Si le principe de reconnaissance mutuelle s'appliquait pleinement, les coûts globaux de certification pourraient être réduits et les économies réalisées par les fabricants pourraient être répercutées sur le prix des composantes, réduisant les coûts pour les banques, les commerçants et les consommateurs.

If mutual recognition were to apply in full, the overall certification costs might be reduced and the savings made by the manufacturers could be reflected in the price of the components, with lower costs for banks, merchants and consumers.


La Commission exploitera pleinement toutes les possibilités prévues par le programme de travail pour soutenir les efforts accomplis par les États membres en vue de moderniser leurs universités et soutiendra, par exemple, les échanges des meilleures pratiques, des enquêtes et des études, l'apprentissage mutuel entre décideurs, etc.).

The Commission will make full use of all tools available in the work programme to underpin Member States’ efforts to modernise their universities, e.g. by supporting exchange of best practice, surveys and studies, mutual learning between policy makers, etc.


- réaliser de nouvelles avancées afin de normaliser les relations avec le Kosovo, dans le respect des conditions du processus de stabilisation et d'association, en respectant pleinement les principes de la coopération régionale inclusive; en respectant pleinement les dispositions du traité instituant la Communauté de l'énergie; en trouvant des solutions pour les télécommunications et la reconnaissance mutuelle des diplômes; en continuant de mettre en œuvre de bonne foi tous les accords conclus et en coopérant activement avec la mis ...[+++]

- Further steps to normalise relations with Kosovo in line with the conditions of the Stabilisation and Association Process by: fully respecting the principles of inclusive regional cooperation; fully respecting the provisions of the Energy Community Treaty; finding solutions for telecommunications and mutual acceptance of diplomas; by continuing to implement in good faith all agreements reached; and by cooperating actively with EULEX in order for it to exercise its functions in all parts of Kosovo.


L'une des priorités de la Commission consistera à aider les États membres à développer la confiance mutuelle, à exploiter pleinement les instruments de partage de l'information existants et à promouvoir la coopération opérationnelle transfrontière entre les autorités compétentes.

One of the Commission's priorities will be to help Member States to further develop mutual trust, fully exploit existing tools for information sharing and foster cross-border operational cooperation between competent authorities.


Dans l'optique du gouvernement, il est logique d'agir de la sorte, car la confidentialité des activités commerciales doit être préservée et si l'on appliquait pleinement cette loi, ce serait impossible à faire.

From the government side, there is some logic to doing that because business confidentiality must be maintained, and if that act were fully in place that would be impossible.


La Cour suprême du Canada a clairement précisé que la Charte s'appliquait pleinement aux détenus.

The Supreme Court of Canada has made it clear that the Charter applies in full force and effect to those in prison.


Cela s'appliquait pleinement à la CCN.

It fully applied at the NCC.


poursuivront, lors des sommets et des réunions ministérielles, le dialogue de haut niveau sur toutes les questions d'intérêt mutuel, et tireront pleinement parti des possibilités de contacts entre les ministres indiens et leurs homologues de l'UE sur les questions qui concernent les deux parties; continueront d'échanger leurs vues, au niveau des fonctionnaires et des ministres, sur les questions régionales et la situation internationale; examineront, lors de la réunion des hauts fonctionnaires et dans le cadre de la Commission mixte UE-Inde, la mise en œuvre effective des décisions prises au niveau politique.

Maintain the high level dialogue at Summit and Ministerial level on all issues of mutual interest. Make full use of opportunities for contacts between Indian Ministers and their EU counterparts on issues of mutual relevance; Continue to exchange views on regional issues and the international situation at the official and ministerial level; Review at the Senior Officials Meeting and EU-India Joint Commission the effective implementation of decisions taken at the political level.


La Commission est arrivée à la conclusion que si l'on appliquait plus largement ce modèle dans toute l'Union, d'une part, la lutte contre la criminalité gagnerait en efficacité, d'autre part, la confiance mutuelle et la coopération entre les services répressifs des différents États membres se développeraient.

The Commission has concluded that a wider application of this model throughout the Union would be a significant contribution to fighting crime and to improving mutual trust and co-operation between law-enforcement services from different Member States.


Je ne vais pas vous demander d'examiner toute la situation comme vous le feriez normalement si la Loi sur la concurrence s'appliquait pleinement, mais je vais vous suggérer de vous attarder sur cet aspect particulier de votre travail et de vous en tenir à cela.

I am not going to ask you to look at the entire situation as you normally would if the Competition Act were in full force and effect, but I am going to suggest that you take this particular aspect of your job and you follow it.


w