A. considérant que l'Union s'est donné pour mission de mettre en place un espace de liberté, de sécurité et de justice, et que, conformément à l'article 6 du traité sur l'Union européenne (traité UE), elle respecte les droits fondamentaux, acceptant ainsi des obligations p
ositives qu'elle se doit d'honorer pour se conformer à cet engagement; considérant que, pour être efficace, le principe d
e la reconnaissance mutuelle doit reposer sur une confiance mutuelle, qui ne peut être obtenue que si le respect des droits fondamentaux des susp
...[+++]ects et des accusés, ainsi que le respect des droits procéduraux dans les poursuites pénales sont garantis dans l'ensemble de l'Union; considérant que la confiance mutuelle peut être consolidée au moyen de la formation, de la coopération et du dialogue entre les autorités judiciaires et les praticiens du droit, qui permettent d'instaurer une réelle culture judiciaire européenne; A. Whereas the European Union has set itself the aim of offering its citizens an area of freedom security and justice, and whereas, pursuant to Article 6 of the Treaty on European Union (TEU), it respects human rights and fundamental freedoms, thereby taking on positive obligations which it must meet in order to honour that commitment; whereas to be effectiv
e, the principle of mutual recognition must be premised upon mutual trust which can only be achieved if respect for the fundamental rights of suspects and accused persons and procedural rights in criminal proceedings are guaranteed throughout the Union; whereas mutual trust is enhan
...[+++]ced through training, cooperation and dialogue between judicial authorities and legal practitioners, creating a genuine European judicial culture;