Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «musées et des archives entrent désormais » (Français → Anglais) :

Non couvertes par la directive de 2003, les données en possession des bibliothèques, des bibliothèques universitaires, des musées et des archives entrent désormais dans le cadre de cette directive.

Not covered under the 2003 directive, data owned by libraries, university libraries, museums and archives now come within the scope of this directive.


Non couvertes par la directive de 2003, les données en possession des bibliothèques, des bibliothèques universitaires, des musées et des archives entrent désormais dans le cadre de cette directive.

Not covered under the 2003 directive, data owned by libraries, university libraries, museums and archives now come within the scope of this directive.


Non couvertes par la directive de 2003, les données en possession des bibliothèques, des bibliothèques universitaires, des musées et des archives entrent désormais dans le cadre de cette directive.

Not covered under the 2003 directive, data owned by libraries, university libraries, museums and archives now come within the scope of this directive.


Les accords conclus avec des bibliothèques (y compris des bibliothèques universitaires), des musées et des archives et qui n'entrent pas en ligne de compte pour la dérogation prévue au paragraphe 2 ou 2 bis prennent fin à la date d'échéance prévue ou, dans tous les cas, le 31 décembre 20XX au plus tard [6 ans après l'entrée en vigueur de la directive]".

Such arrangements concerning libraries (including university libraries), museums and archives which do not qualify for an exception under paragraph 2 or paragraph 2a shall be terminated at the end of the contract or in any case not later than 31 December 20XX [6 years after entry into force of the Directive]’.


(7 bis) Les documents pour lesquels les droits patrimoniaux sont éteints et qui entrent, par conséquent, dans le domaine public constituent une partie très importante des collections des bibliothèques, archives et musées et devraient faire en priorité l'objet de campagnes de numérisation; il convient donc de veiller à ce que cette numérisation ne conduise pas à un changement de leur statut juridique.

(7a) Documents in which the intellectual property rights have expired and which consequently enter the public domain constitute a very important part of the collections of libraries, archives and museums and should be given priority in digitisation campaigns; it is therefore desirable to ensure that such digitisation does not alter their legal status.


(7 bis) Les documents pour lesquels les droits patrimoniaux sont éteints et qui entrent, par conséquent, dans le domaine public, constituent une partie très importante des collections des bibliothèques, archives et musées, et font prioritairement l'objet de campagnes de numérisation; il convient donc de veiller à ce que cette numérisation ne conduise pas à un changement de leur statut juridique.

(7a) Documents in relation to which intellectual property rights have expired and which consequently enter the public domain constitute a very important part of the collections of libraries, archives and museums and should be assigned priority in digitisation campaigns; it is therefore desirable to ensure that such digitisation does not alter their legal status.


À l'aide d'une interface multilingue, Europeana donne désormais accès à un fonds unique de plus de 4,6 millions de livres, journaux, séquences filmées, cartes, photographies et documents numérisés provenant de bibliothèques, de musées et d'archives, notamment audiovisuelles, en Europe.

Europeana now gives direct access through a multilingual interface to a unique supply of more than 4.6 million digitised books, newspapers, film clips, maps, photographs and documents from Europe's libraries, archives, museums and audiovisual archives.


À l'aide d'une interface multilingue, Europeana donne désormais accès à un fonds unique de plus de 4,6 millions de livres, journaux, séquences filmées, cartes, photographies et documents numérisés provenant de bibliothèques, de musées et d'archives, notamment audiovisuelles, en Europe.

Europeana now gives direct access through a multilingual interface to a unique supply of more than 4.6 million digitised books, newspapers, film clips, maps, photographs and documents from Europe's libraries, archives, museums and audiovisual archives.


Les bibliothèques, musées et archives d’Europe sont désormais à la tête d’une série de projets qui démarreront cette année et viendront s’ajouter aux fondations de la bibliothèque numérique européenne.

Europe's libraries, museums and archives are taking the lead in a range of projects starting this year which will add to the building blocks for the European digital library.


Il est logique que les bibliothèques, les musées, les universités et autres archives, qui auraient été couverts par la proposition originale, soient désormais exclus de la directive.

It is right that libraries, museums, universities and other archives, which would have been covered in the original proposal, are now excluded from the directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

musées et des archives entrent désormais ->

Date index: 2023-11-05
w