Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confrérie des Frères musulmans
Faire en sorte qu'un avis soit donné
Faire en sorte que soit avisé
Ordre bivalent
Ordre l'un annule l'autre
Schizophrénie paraphrénique
Société des Frères musulmans
Veiller à ce qu'un avis soit donné

Vertaling van "musulmans – soit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto

all obligations concerning movable property,whether statutory,contractual or non-contractual


ordonner que l'intéressé soit présent sous garde à l'audience [ ordonner que la personne en cause soit présente sous garde à l'audience | ordonner que la personne concernée soit présente sous garde à l'audience ]

order that the person attend in custody any hearing


faire en sorte qu'un avis soit donné [ faire en sorte que soit avisé | veiller à ce qu'un avis soit donné ]

cause notice to be given


maladies endémiques dues à une insuffisance en iode de l'environnement soit directe, soit résultant d'une insuffisance thyroïdienne maternelle. Certaines de ces maladies ne correspondent pas à une hypothyroïdie en cours mais sont la conséquence d'une sécrétion anormale de l'hormone thyroïdienne au cours du développement du fœtus. Le goitre endémique peut y être associé.

endemic conditions associated with environmental iodine deficiency either directly or as a consequence of maternal iodine deficiency. Some of the conditions have no current hypothyroidism but are the consequence of inadequate thyroid hormone secretion in the developing fetus. Environmental goitrogens may be associated.


Définition: La schizophrénie paranoïde se caractérise essentiellement par la présence d'idées délirantes relativement stables, souvent de persécution, habituellement accompagnées d'hallucinations, en particulier auditives, et de perturbations des perceptions. Les perturbations des affects, de la volonté et du langage, de même que les symptômes catatoniques, sont soit absents, soit relativement discrets. | Schizophrénie paraphrénique

Definition: Paranoid schizophrenia is dominated by relatively stable, often paranoid delusions, usually accompanied by hallucinations, particularly of the auditory variety, and perceptual disturbances. Disturbances of affect, volition and speech, and catatonic symptoms, are either absent or relatively inconspicuous. | Paraphrenic schizophrenia


exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet

performance of full-time or part-time duties


Confrérie des Frères musulmans | Société des Frères musulmans

Moslem Brotherhood | Moslem Brothers


ordre bivalent | ordre l'un annule l'autre | ordre soit l'un, soit l'autre

alternative order | either-or order | one-cancels-the-other order | OCO order | combination order
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais, à cause du dernier arrêté des taliban qui exige qu'une femme musulmane expatriée soit accompagnée d'un parent proche masculin dans un grand nombre de ses activités en Afghanistan, les possibilités de secours humanitaire en Afghanistan sont faibles.

But with the latest Taliban edict that requires an ex-expatriate Muslim woman to be accompanied by a close male relative in any of her activities in Afghanistan, the potential for humanitarian relief work in Afghanistan is dim.


4. invite instamment le gouvernement de Birmanie / du Myanmar à garantir que ses forces de sécurité font tout leur possible pour protéger les musulmans Rohingyas contre les violences; fait part de sa vive préoccupation concernant les allégations affirmant que les forces de sécurité birmanes auraient pris part aux violences et demande de nouveau qu'une enquête approfondie et indépendante, avec l'aide des Nations unies, soit menée de toute urgence sur ces allégations;

4. Urges the Government of Burma/Myanmar to ensure that its security forces do everything in their power to protect Rohingya Muslims from violent actions; expresses its deep concerns over allegations that members of Burmese security forces have participated in the violence, and repeats its urgent calls for a full and independent investigation, with the help of the United Nations, into these allegations;


Pour les représentants des communautés musulmanes, l’utilisation de dispositifs tournants a souvent été l’option de prédilection, mais la contention en position debout était également considérée comme acceptable pour autant qu’elle soit correctement adaptée et que le personnel maniant le système soit expérimenté.

For the representatives of the Muslim communities, the use of rotating devices was often preferred, but the upright position was also considered acceptable if correctly adapted and if the staff operating the system was experienced.


Je crains qu'en ce qui concerne l'égalité entre les femmes et les hommes, la presse musulmane ne soit pas observée.

I fear that, with regard to equality between women and men, the Muslim press is not monitored.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que la liberté de religion soit garantie par la constitution et que la liberté de culte ne soit guère entravée, les communautés religieux non musulmanes continuent à rencontrer des difficultés liées à la personnalité juridique, aux droits de propriété, à la formation du clergé, aux écoles et à la gestion interne.

Although freedom of religious belief is guaranteed by the Constitution, and freedom to worship is largely unhampered, non-Muslim religious communities continue to experience difficulties connected with legal personality, property rights, training of clergy, schools and internal management.


À l'occasion d'une conférence intitulée «Femmes musulmanes en Europe: des voix à entendre dans le dialogue interculturel», qui s'est tenue aujourd'hui, Anna Diamantopoulou, la commissaire européenne responsable de l'égalité des chances, a souhaité qu'il soit mis fin aux préjugés et à l'ignorance concernant les femmes musulmanes.

At a conference On "Muslim Women in Europe: voices to be heard in the intercultural dialogue", Equal Opportunities Commissioner Anna Diamantopoulou, today urged for the end to the stereotyping and ignorance that surrounds Islamic women.


(EN) Il soutient que, dans les régions du monde musulman où les populations ont expérimenté le fondamentalisme discriminatoire - que ce soit en Algérie, en Égypte ou en Afghanistan -, les gens en ont été complètement dégoûtés.

argues that in those parts of the Muslim world in Algeria, Egypt and Afghanistan, where people have tasted discriminatory fundamentalism, they have been completely disgusted by it.


Pour que la paix puisse - un jour - devenir réalité entre Israéliens et Palestiniens, entre les autorités d'Israël et de Palestine, il est fondamental que le recours à la force soit le monopole des autorités d'État, et que l'on n'autorise pas des groupes musulmans paramilitaires et terroristes - tels que le Jihad, le Hamas et le Hezbollah - à être armés et à se livrer aux attaques terroristes contre des civils qui se produisent désormais très régulièrement.

If it is – ever – to be possible for peace to be achieved between Israelis and Palestinians, or between the State of Israel and the Palestinian Authority, it is crucial that the power of the State should have a monopoly on the use of force and that Islamic terrorist paramilitary groups – such as Islamic Jihad, Hamas and Hizbollah – should not be allowed to be armed and to carry out terrorist attacks against civilians as they at present do with great regularity.


Je le répète ici, pour notre groupe : nous tendons la main à tout musulman pacifique, où qu’il soit dans le monde, qu’il soit en dehors de l’Union européenne, dans des États arabes ou islamiques, ou dans un pays de l’Union européenne ; nous voulons la paix, le partenariat et l'amitié avec tous les musulmans de bonne volonté !

On behalf of our group, let me say here and now that we reach out our hands to all peace-loving Muslims, wherever they live throughout the world, be it outside the European Union, in the Arab and Islamic states or in a country of the European Union; we want peace, partnership and friendship with all Muslims of good will!


En Iran, l'accès à l'éducation, à l'emploi et aux régimes de pensions dépend de la religion pratiquée et on estime que, à divers degrés, les quelque 1,4 million d'adeptes d'autres religions, soit 2 p. 100 de la population totale, et les 6 millions de musulmans sunnites, soit 9 p. 100 de la population totale, n'ont pas accès à l'égalité des droits et des libertés.

Access to education, employment and pensions is dependent on religious choice in Iran and, to varying degrees, the estimated 1.4 million followers of other faiths — 2 per cent of the total population — and 6 million Sunni Muslims — 9 per cent of the population — do not have equal rights and freedoms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

musulmans – soit ->

Date index: 2024-06-14
w