Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de transport d'animaux vivants
Confrérie des Frères musulmans
Don d'organe prélevé sur un donneur vivant
Don provenant d'un donneur vivant
Don vivant
Frères musulmans
L'océanologie et les ressources vivantes
Négociant grossiste en animaux vivants
Négociante grossiste en animaux vivants
OSLR
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
Programme sur l'océanologie et les ressources vivantes
Préposée au transport d'animaux vivants
RAMM
Région autonome de Mindanao musulman
Région autonome pour les musulmans de Mindanao
Société des Frères musulmans
Transporteur animalier

Traduction de «musulmans vivant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
négociante grossiste en animaux vivants | négociant grossiste en animaux vivants | négociant grossiste en animaux vivants/négociante grossiste en animaux vivants

wholesale merchandiser in live animals | wholesaler in live animals | graduate wholesale merchant in live animals | wholesale merchant in live animals


agent de transport d'animaux vivants | transporteur animalier | préposée au transport d'animaux vivants | transporteur d'animaux vivants/transporteuse d'animaux vivants

animal conveyance | live animal transporters | animal transport service | live animal transporter


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

modern languages high school teacher | modern languages teacher | modern languages teacher secondary school | secondary school modern languages tutor


Programme sur l'océanologie et les ressources vivantes [ OSLR | Programme COI/FAO sur l'océanologie et les ressources vivantes | Programme conjoint FAO/COI sur l'océanographie et les ressources vivantes | L'océanologie et les ressources vivantes ]

Programme on Ocean Science in Relation to Living Resources [ OSLR | OSLR Programme | IOC/FAO Programme on Ocean Science in Relation to Living Resources | Joint FAO/IOC Programme on Ocean Science in Relation to Living Resources | Ocean Science in Relation to Living Resources | Program of Ocean Science in Relation to Living Resourc ]


confrérie des Frères musulmans | Frères musulmans

Muslim Brotherhood


Confrérie des Frères musulmans | Société des Frères musulmans

Moslem Brotherhood | Moslem Brothers


Région autonome de Mindanao musulman | Région autonome pour les musulmans de Mindanao | RAMM [Abbr.]

Autonomous Region of Muslim Mindanao | ARMM [Abbr.]


don d'organe prélevé sur un donneur vivant | don provenant d'un donneur vivant | don vivant

living donation | living organ donation | donation by living donor


Loi sur le traitement égal des personnes vivant dans une situation assimilable à une union conjugale [ Loi prévoyant le traitement égal des personnes vivant dans une situation assimilable à une union conjugale ]

Equal Treatment for Persons Cohabiting in a Relationship Similar to a Conjugal Relationship Act [ An Act providing for equal treatment for persons cohabiting in a relationship similar to a conjugal relationship ]


La maison espace vivant : logement intercalaire pour jeunes familles à revenu moyen: Sevag Pogharian Design [ Étude de cas : La maison espace vivant : logement intercalaire pour jeunes familles à revenu moyen ]

SPROUT: Infill Housing for Young, Middle-Income Families: Sevag Pogharian Design [ Case Study: SPROUT: Infill Housing for Young, Middle-Income Families ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'il est vrai que les Européens doivent respecter le mode de vie des musulmans, les musulmans vivant en Europe doivent eux-mêmes respecter les principes et les règles européennes".

While it is true that Europeans must respect Muslims' way of life, Muslims living in Europe must themselves respect European principles and rules".


La journée internationale de la femme du 8 mars, organisée par la Commission, a été consacrée à cette question et, le 24 octobre 2002, la commissaire Diamantopoulou a animé une conférence sur le Web, en vue de donner aux femmes musulmanes vivant dans l'ensemble de l'Europe la possibilité de participer à une discussion intéressante et techniquement innovatrice sur la façon dont elles perçoivent leur rôle et leur implication dans la société européenne, et la réponse qu'elles attendent de l'Union.

The Commission's 8 March International Women's Day event was devoted to this issue and on 24 October 2002 Commissioner Diamantopoulou hosted a webstreaming conference with a view to giving Muslim women living all around Europe the possibility to participate in an interesting and technically innovative discussion on how they perceive their role and involvement in European society and what they expect from the EU as a response.


La sénatrice Ataullahjan : En juin dernier, j'ai prononcé une allocution au Sénat concernant les graves violations des droits de la personne dont sont victimes les minorités religieuses, et tout particulièrement les Rohingyas, un peuple musulman vivant le long de la frontière occidentale de la Birmanie.

Senator Ataullahjan: Last June I made a statement in the Senate on the severe human rights violations faced by religious minorities, specifically the Rohingya Muslims along the Burmese western border.


Le film décrit aussi ce que c'est que de faire partie du million de Canadiens musulmans vivant dans un climat politique où leur religion est synonyme de menace à la sécurité de leur pays.

The film also tells the story of what it feels like to be one of about a million Muslim Canadians living in a political climate where their religion has been held to be a threat to the security of their country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me demande quelle est la réaction des Musulmans vivant en Grande-Bretagne et en Europe lorsqu’ils entendent les conservateurs britanniques déclarer qu’on ne peut pas compter sur les armées des pays musulmans au sein d’une force des Nations unies?

I wonder what Muslims in Britain and across Europe think when the British Conservatives say that troops from Muslim countries cannot be relied upon to do their job in a United Nations force?


Êtes-vous d'accord avec cette thèse que l'islam libéral représente la majorité écrasante mais réduite au silence dans le monde musulman et que la communauté internationale en général et les musulmans vivant en Occident en particulier ont un rôle à jouer dans la promotion et la réforme de l'islam libéral?

Do you agree with the thesis that liberal Islam is the overwhelming, but silenced majority in the Muslim world and that the international community in general and Muslims living in the West in particular have a role to play in the promotion and reformation of liberal Islam?


S'il est vrai que les Européens se doivent de respecter le mode de vie musulman, les musulmans vivant en Europe se doivent à leur tour de respecter ces règles et principes européens", a déclaré Anna Diamantopoulou.

While it is true that Europeans must respect Muslims' way of life, Muslims living in Europe must themselves respect European principles and rules".


Mme Diamantopoulou a également profité de cette conférence, organisée par M. Neil Kinnock, vice-président de la Commission chargé de la réforme administrative, pour souligner que les femmes musulmanes vivant en Europe devaient pouvoir mener leur vie personnelle et familiale en toute liberté et indépendance.

Diamantopoulou also used the event, organised by Administrative Reform Vice-President Neil Kinnock, to stress that Muslim women living in Europe must be allowed to exert free choice and independence in their personal and family lives".


O. considérant que la grande majorité des musulmans d'Europe n'éprouvent toutefois aucune difficulté à accepter les règles démocratiques et celles de l'État de droit qui sont en vigueur en Europe, notamment parce que l'islam prévoit des dispositions particulières pour les musulmans vivant en situation de minorité,

P. whereas Islamic fundamentalism could become more attractive to European Muslims because of a lack of socio-economic and social prospects, the stereotyped image of Islam and Muslims in the Western media, limited public recognition of the socio-economic and social contribution which Muslims are making and have made to European society, the appointment of spiritual leaders who lack proper knowledge of European society and have difficulty in finding their place in it, and because of persistent legal and practical obstacles to compliance with religious obligations,


Cependant, une grande majorité de musulmans n'éprouvent apparemment aucune difficulté foncière à vivre dans ce cadre, notamment parce que l'islam lui-même prévoit des règles spécifiques pour les musulmans vivant en tant que minorité dans tel ou tel pays.

Yet the vast majority of Muslims clearly do not find it difficult as a matter of principle to live within this legal order, partly because Islam itself makes specific provision for Muslims living as a minority in a country.


w