Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Machine à multiplier
Machine à multiplier sur film
Multiplier
Multiplier des plantes
Multiplier des végétaux
OTV à taux inverse multiplié
Obligation à taux variable inverse multiplié
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
Sac en papier multiparois
Sac en papier multiplis
Sac en papier à parois multiples
Sac multicouche
Sac multiparois
Sac multiplis
Sac à parois multiples
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Traduction de «multiplient puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]


machine à multiplier sur film | machine à multiplier

grouping machine


obligation à taux variable inverse multiplié | OTV à taux inverse multiplié

levered inverse floater


sac multicouche | sac multiplis | sac multiparois | sac à parois multiples | sac en papier multiparois | sac en papier multiplis | sac en papier à parois multiples

multiwall bag | multi-wall bag


multiplier des plantes | multiplier des végétaux

cultivating plants | plants propagating | propagate plant | propagate plants




capitalisation boursière (cours de ce titre multiplié par le nombre de titres en circulation)

market capitalisation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis un certain nombre d'années, ici même au Canada, cette infraction semble se multiplier puisqu'il n'y a pas de sanctions.

In recent years, even here in Canada, the number of such incidents appears to be on the rise because no sanctions have been imposed.


M. considérant que selon une étude réalisée par l'Institut de recherche de Potsdam sur les effets du changement climatique et l'université de Madrid, la fréquence des vagues de chaleur extrêmes est amenée à doubler d'ici à 2020 et à quadrupler d'ici à 2040; que l'étude prévoit également la possibilité de stopper cette évolution dans la deuxième moitié du siècle si les émissions mondiales sont réduites de manière radicale; que les événements semblent attester les dires des scientifiques, puisque les catastrophes naturelles, telles que les inondations ou les tempêtes dévastatrices, se multiplient ...[+++]

M. whereas, according to a study by the Potsdam Institute for Climate Impact Research and the University of Madrid, the frequency of extreme heatwaves will double by 2020 and quadruple by 2040; whereas the study also concludes that this development could be prevented in the second half of the century if global emissions are fundamentally reduced; whereas events seems to corroborate what scientists tell us, with natural disasters such as floods or extreme storms also occurring more often in Europe;


N. considérant que selon une étude réalisée par l'Institut de recherche de Potsdam sur les effets du changement climatique et l'université de Madrid, la fréquence des vagues de chaleur extrêmes est amenée à doubler d'ici à 2020 et à quadrupler d'ici à 2040; que l'étude prévoit également la possibilité de stopper cette évolution dans la deuxième moitié du siècle si les émissions mondiales sont réduites de manière radicale; que les événements semblent attester les dires des scientifiques, puisque les catastrophes naturelles, telles que les inondations ou les tempêtes dévastatrices, se multiplient ...[+++]

N. whereas, according to a study by the Potsdam Institute for Climate Impact Research and the University of Madrid, the frequency of extreme heatwaves will double by 2020 and quadruple by 2040; whereas the study also concludes that this development could be prevented in the second half of the century if global emissions are fundamentally reduced; whereas events seems to corroborate what scientists tell us, with natural disasters such as floods or extreme storms also occurring more often in Europe;


Les distributeurs automatiques n'arrivent pas à délivrer les billets de vingt euros, les machines automatiques refusent les euros fabriqués dans un autre pays, les vocations de faux-monnayeurs se multiplient puisque personne ne sait identifier les nouveaux billets.

Cash dispensers cannot issue EUR 20 notes, vending machines are refusing to accept euros produced in another country and the opportunities for counterfeiters are increasing because no one knows how to identify the new notes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le résultat avait été dramatique puisque le transport maritime, le transport de pétrole était devenu un centre de profit isolé qui avait donc la nécessité, comme tout centre de profit, de limiter ses coûts, de créer des gains, de vivre sous la pression de ceux qui lui donnaient des ordres, c'est-à-dire, les pétroliers et il s'en était suivi un effet incontestable sur la qualité du transport et sur la sécurité, puisque l'âge moyen des bateaux s'était multiplié par deux en quinze ans, or il y a un rapport évident entre l'âge moyen des b ...[+++]

This decision had a dramatic effect, since maritime transport, oil transport had become a separate profit centre which was forced, like any other profit centre, to cut its costs, to make a profit and to survive under the pressure from those in charge, namely the oil companies. This had an undeniable effect on the quality of transport and on safety, since the average age of a ship doubled in the space of 15 years and so there is an obvious link between the average age of a ship and the number of accidents.


Nous pensons qu'il faut multiplier les actions contre les différences des prix de contrebande, puisqu'elles constituent précisément l'une des raisons - mais pas la seule - de la fraude et de la contrebande.

We are of the opinion that more should be done to combat differences in smuggling prices, since they form one of the reasons for fraud and smuggling, although they are not the only reason.


Le mécanisme a connu une montée en puissance rapide, puisque le nombre de projets annuellement aidés a été multiplié par 15 entre 1997 et 2000.

The mechanism took off very rapidly, the number of projects aided annually multiplying by 15 between 1997 and 2000.


Le mécanisme a connu une montée en puissance rapide, puisque le nombre de projets annuellement aidés a été multiplié par 15 entre 1997 et 2000.

The mechanism took off very rapidly, the number of projects aided annually multiplying by 15 between 1997 and 2000.


(21) considérant qu'un tel élément isolé du corps humain ou autrement produit n'est pas exclu de la brevetabilité puisqu'il est, par exemple, le résultat de procédés techniques l'ayant identifié, purifié, caractérisé et multiplié en dehors du corps humain, techniques que seul l'être humain est capable de mettre en oeuvre et que la nature est incapable d'accomplir par elle-même;

(21) Whereas such an element isolated from the human body or otherwise produced is not excluded from patentability since it is, for example, the result of technical processes used to identify, purify and classify it and to reproduce it outside the human body, techniques which human beings alone are capable of putting into practice and which nature is incapable of accomplishing by itself;


Il s'agit d'une mesure qui découragera tout titulaire de droit d'entamer une poursuite et les violations ne pourront que se multiplier puisque les risques encourus seront minimes.

This is a measure that will discourage copyright holders from undertaking a lawsuit, and violations will only multiply since the risks incurred will be minimal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

multiplient puisque ->

Date index: 2024-04-06
w