Je ne veux en aucune façon avoir l'air de provoquer, mais j'ai été bouleversée—et j'imagine que vous étiez ici durant la première heure de séance de ce Comité—par les commentaires d'un collègue de l'opposition, M. Pratt, lorsqu'il s'est demandé si le Canada pouvait jouer de manière crédible et responsable le rôle d'un intermédiaire respecté ou neutre—je ne m'attarderai pas sur le choix des termes—, étant donné certai
nes des actions non multilatérales auxquelles nous avons pris part au cours de la décennie—, et lorsqu'il s'est demandé si nous étions respectés au point d'être pris au sérieux, par exemple, en agissant de manière plus proact
...[+++]ive et marquée dans nos tentatives visant à faciliter le retour des inspecteurs en Iraq.I don't want to be in any way provocative, but I was distressed and I assume you were
here for the first hour of the committee meeting at the comments made by one of my colleagues opposite, Mr. Pratt, questioning whether in fact Canada could credibly and responsibly play the role of respected intermediary or honest broker, and I don't want to get hung up on the terminology, given some of
our less than fully multilateral actions over this decade, and whether in fact we are respected in a way that would allow us to be taken seriously, f
...[+++]or example, in being more proactive in stepping out more boldly to try to help facilitate the return of the weapons inspectors to Iraq.