Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moyens relativement modestes " (Frans → Engels) :

Il faut souligner toutefois que notre action est limitée par des moyens relativement modestes, par une faible présence sur le terrain et par le manque de liens historiques.

It needs to be underlined, however, that we are limited in our potential response by relatively modest means, a weak presence on the ground, and few historical ties.


J'ai parlé l'autre jour avec une femme dont les moyens financiers sont relativement modestes. Cette femme a un emploi et contribue à notre société, mais il fallait qu'elle consulte un avocat pendant une heure, selon elle, pour obtenir un petit conseil sur une situation juridique imprévue dans laquelle elle s'était retrouvée.

The other day I was talking to a woman of comparatively modest means, employed, a good contributing citizen, but she needed to spend, she thought, one hour with a lawyer to get a little advice about a legal situation in which she found herself unexpectedly.


Il s’agit également de contrôler de manière raisonnable certains risques lors de l’octroi d’un crédit, afin de s’assurer que des conclusions nécessaires et pertinentes puissent être tirées et empêcher ainsi que de gigantesques leviers ne puissent être actionnés à partir de moyens relativement modestes, ce qui entraîne généralement des conséquences totalement incontrôlables et est source d’adversité pour le public et pour d’autres.

It also entails reasonable checks being made on certain risks when credit is granted to ensure that sensible, necessary consequences can also be drawn in order that giant levers cannot be moved by relatively small means, which ultimately create an impact that gets completely out of control and brings adversity in its wake for the general public and for others.


Le véritable danger serait de voir proliférer des armes dans l’espace, menaçant de destruction nos satellites de communication. Notre système social pourrait alors être désintégré par des moyens relativement modestes.

The real danger is that weapons are stationed in space and used to destroy our communications satellites, because then our entire social system could be disrupted by relatively minor means.


9. rappelle son exigence d'une directive encourageant les énergies renouvelables dans le secteur du chauffage et du refroidissement, étant donné qu'il s'agit d'un secteur qui présente un potentiel considérable qui pourrait être atteint en peu de temps et avec des moyens relativement modestes;

9. Reiterates its call for a directive to promote renewable energies in the heating and cooling sector, as this is an area with considerable potential that could be realised within a short period time and at a relatively low cost;


Ainsi, par exemple, des adaptations relativement modestes des processus industriels au moyen de canalisations, d'écrans, de filtres, de réservoirs, etc. peuvent être aussi importantes - et plus accessibles - que des applications de haute technologie.

For instance, relatively modest adaptations in industrial processes by means of piping, screens, filters, tanks etc. can be just as important - and more accessible - as high-tech applications.


Nous en avons conclu que pour aller de l'avant, il fallait un train de réformes relativement modeste mais réaliste, principalement axé sur la préparation et la gestion des conférences ministérielles, ainsi que d'autres moyens pour accroître l'efficacité et le caractère intégratif des négociations de l'OMC.

We have concluded that a relatively modest, but feasible, package of reforms, focusing first and foremost on the preparation and management of Ministerial conferences, and other means to improve the efficiency and inclusiveness of WTO negotiations, is the way to move forward.


Grâce aux succès que nous avons obtenus dans notre lutte contre le déficit, nous avons pu annoncer dans le budget de 1998 des réductions d'impôt relativement modestes, mais quand même importantes, en faveur de ceux qui en ont le plus besoin - les personnes à faible et moyen revenu.

As a result of our success in fighting the deficit, in the 1998 budget we were able to put in place relatively modest, but still important tax reductions to provide assistance where it is needed most - at low- and middle-income levels.


C'est dans ce contexte que l'Europe continue à chercher le moyen d'en finir avec la crise actuelle, sa croissance modeste et ses taux de chômage élevés, que n'empêchent ni la faible inflation ni les taux d'intérêt relativement bas.

It is in this setting that Europe is still searching for a way out of the present crisis characterized by modest growth and high unemployment, despite low inflation and low interest rates.


Ces investisseurs ont des moyens relativement modestes. Ils investissent en moyenne environ 2 500 $ par année dans des fonds de ce genre.

These individual investors are rather modest with their means, investing on average about $2,500 a year in these types of funds.


w