Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COST 811

Traduction de «moyens d’améliorer sérieusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe spécial d'experts chargé d'étudier les moyens d'améliorer pour les pays en développement sans littoral les infrastructures et services de transport en transit

Ad Hoc Group of Experts to Study Ways and Means of Improving Transit-Transport Infrastructures and Services for Landlocked Developing Countries


Entretien et rénovation : moyens d'améliorer l'accessibilité des bâtiments résidentiels existants

Maintenance and renovation: opportunities to improve accessibility to existing residential buildings


Moyens d'améliorer le fonctionnement de la Commission du désarmement

Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission


Atelier tripartite sous-régional asiatique de sensibilisation aux moyens d'améliorer les conditions de travail des femmes dans les pays en transition

Asian Subregional Tripartite Awareness-raising Workshop on Improving Working Conditions for Women in Economies in Transition


Recommandation sur la protection juridique des traducteurs et des traductions et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs

Recommendation on the Legal Protection of Translators and Translations and the Practical Means to Improve the Status of Translators


Comité de gestion Cost 811 Amélioration des moyens de contrôle de l'hypodermose bovine et caprine | COST 811 [Abbr.]

Management Committee COST 811 - Improvement of Means of Control of Warble-Fly in Cattle and Goats | COST 811 [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Donc, plutôt que d'essayer de se débarrasser de ces gens, je considère que nous devrions sérieusement penser aux moyens d'améliorer le système et de privilégier, entre autres, les considérations humanitaires et charitables.

So rather than just looking at how to get rid of these people, I think we should really seriously think of what are the ways of improving the system and improving the humanitarian and compassionate considerations among other things.


38. rappelle – en gardant à l'esprit que la récente crise économique et financière a particulièrement touché ces catégories marginalisées, qui sont les plus susceptibles de perdre leur emploi lors de turbulences sur le marché du travail –, que l'éducation et l'emploi sont les meilleurs moyens de sortir de la pauvreté et que l'intégration des communautés marginalisées dans le marché de l'emploi devrait donc constituer une priorité; note avec préoccupation que les membres des communautés marginalisées font souvent l'objet d'exclusion sociale, subissent des discriminations et se heurtent par conséquent à des barrières dans l'accès à une éd ...[+++]

38. Recalls – bearing in mind that the recent economic and financial crisis has been felt particularly hard by those marginalised groups that face the greatest risk of losing their jobs during times of turbulence on the labour market – that education and employment are the best ways out of poverty, and that integrating marginalised communities into society and the labour market should therefore be a priority; notes with concern that members of marginalised communities are frequently excluded from society and suffer discrimination, and consequently face barriers to accessing high-quality education, employment, healthcare, transportation, ...[+++]


Si on lui fournissait les moyens nécessaires, ce programme pourrait améliorer sérieusement la possibilité pour les professionnels étrangers d'obtenir cette reconnaissance.

If we provided them with the necessary means, this program could seriously improve the possibility for foreign professionals to get this recognition.


S’agissant des aspects financiers, nous devons trouver des moyens d’améliorer sérieusement et concrètement la gestion et l’élaboration de rapports.

With regard to the financial aspects, we should find ways to seriously and concretely improve the management and reporting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Union européenne doit apporter une aide conséquente à la Grèce, dans les meilleurs délais, et améliorer sérieusement ses capacités et ses moyens en termes de protection civile et d'intervention d'urgence.

The EU ought to provide consequent aid to Greece as soon as possible, and seriously improve its capacities and means in terms of civil protection and emergency action.


Le comité a longuement et sérieusement réfléchi aux moyens d'améliorer le système pour le rendre plus efficace et plus efficient.

As a committee, we thought long and hard about how to improve the system so that it might become more effective as well as more efficient.


41. rappelle que la promotion de la solidarité internationale, de la stabilité, de la paix et du développement démocratique, humain et économique, de l'état de droit et de la lutte contre les drogues doit demeurer l'une des priorités de la politique menée par l'Union à l'égard de l'Afghanistan en 2008; souligne qu'il faut rétablir la sécurité en Afghanistan et qu'il n'est pas possible d'y parvenir par les seuls moyens militaires; souligne que, pour ce faire, il est également essentiel de renforcer les forces de police afin d'établir l'état de droit et d'accroître les efforts en matière de développement; note avec préoccupation que la ...[+++]

41. Reiterates that promoting international solidarity, stability, peace and democratic, human and economic development, the rule of law and the fight against drugs must continue to be among the priorities of the EU's policy towards Afghanistan in 2008; stresses the need to restore security in Afghanistan, which cannot be achieved by military means alone; underlines that, to this end, it is equally vital to strengthen the police forces in order to establish the rule of law and to increase development efforts; notes with anxiety that drug production has gradually been stepped up, with the result that Afghanistan has once again become t ...[+++]


Voilà pourquoi nous tenons des discussions actives avec l'Assemblée des Premières Nations et avec nos autres partenaires pour examiner sérieusement les moyens d'améliorer ou de compléter notre approche.

That is why we are in active discussions with the Assembly of First Nations and our other partners to take a serious look at how our approach might be improved or supplemented.


9. s'inquiète vivement du fait que le représentant spécial de l'Union européenne au Proche-Orient, M. Miguel Ángel Moratinos, et son équipe sont victimes de graves retards dans l'octroi des crédits pour leur travail sur le terrain; souligne que ces retards ne compromettent pas seulement l'efficacité quotidienne des opérations de l'Union européenne et la capacité de son personnel de réagir de manière rapide et souple aux événements mais qu'ils émettent aussi un signal contraire à l'engagement de l'Union européenne dans la résolution du conflit israélo-palestinien; recommande au Conseil d'étudier sérieusement les moyens d'améliorer sa gest ...[+++]

9. Is seriously concerned by reports that the EU's Special Envoy to the Middle East, Miguel Angel Moratinos, and his staff are experiencing major delays in receiving the necessary funding for their work on the ground; points out that not only is this hampering the day-to-day effectiveness of EU operations and the ability of its staff to respond quickly and flexibly to events but it is also sending out the wrong signals about the EU's commitment to resolving the Israeli-Palestinian dispute; recommends that the Council seriously considers ways of improving management of funds in this and similar cases;


Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos méthodes de fonctionnement et récemment, nous avons entrepris un certain nombre d'initiatives pour améliorer le service aux demandeurs et pour montrer au public en général que nous abordons notre responsabilité en tant que tribunal de dernier recours dans le système de recours des anciens combattants, au moyen d'une approche équitable, équilibrée et sérieuse.

We're always striving to improve our methods of operation, and recently we have undertaken a number of initiatives to improve service to applicants and to show the public at large that we are taking a fair, balanced, and serious approach to our responsibility as a court of last resort in the veterans' redress system.




D'autres ont cherché : cost     moyens d’améliorer sérieusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyens d’améliorer sérieusement ->

Date index: 2024-06-05
w