Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Charbon bitumineux moyennement volatil
Charbon bitumineux à teneur moyenne en M.V.
Convergence vers la moyenne
Converger vers la moyenne
Converger vers la valeur moyenne
Explosive
Fétichisme avec travestisme
Houille bitumineuse à teneur moyenne en M.V.
Missile sol-air à moyenne portée
Missile surface-air moyenne portée
Missile surface-air à moyenne portée
Personnalité agressive
Phénomène de convergence vers la moyenne
Phénomène de retour vers la moyenne
Phénomène de retour à la moyenne
Phénomène de régression vers la moyenne
Phénomène de régression à la moyenne
Qui distingue les majuscules des minuscules
Retour à la moyenne
Retourner à la moyenne
Régresser vers la moyenne
Régression vers la moyenne
Régression à la moyenne
Sensible à la casse

Traduction de «moyenne se distinguent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]


sensible à la casse [ qui distingue les majuscules des minuscules | distinguant les majuscules/minuscules | dépendant maj/min ]

case-sensitive [ case-dependent ]


Définition: Port de vêtements du sexe opposé, principalement dans le but d'obtenir une excitation sexuelle et de créer l'apparence d'une personne du sexe opposé. Le travestisme fétichiste se distingue du travestisme transsexuel par sa nette association avec une excitation sexuelle et par le besoin de se débarrasser des vêtements une fois l'orgasme atteint et l'excitation sexuelle retombée. Il peut survenir en tant que phase précoce du développement d'un transsexualisme. | Fétichisme avec travestisme

Definition: The wearing of clothes of the opposite sex principally to obtain sexual excitement and to create the appearance of a person of the opposite sex. Fetishistic transvestism is distinguished from transsexual transvestism by its clear association with sexual arousal and the strong desire to remove the clothing once orgasm occurs and sexual arousal declines. It can occur as an earlier phase in the development of transsexualism. | Transvestic fetishism


Définition: Trouble dans lequel l'anxiété est focalisée sur une crainte concernant la séparation, survenant pour la première fois au cours des premières années de l'enfance. Il se distingue de l'angoisse de séparation normale par son intensité, à l'évidence excessive, ou par sa persistance au-delà de la petite enfance, et par son association à une perturbation significative du fonctionnement social.

Definition: Should be diagnosed when fear of separation constitutes the focus of the anxiety and when such anxiety first arose during the early years of childhood. It is differentiated from normal separation anxiety when it is of a degree (severity) that is statistically unusual (including an abnormal persistence beyond the usual age period), and when it is associated with significant problems in social functioning.


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]


charbon bitumineux à teneur moyenne en matières volatiles [ houille bitumineuse à teneur moyenne en matières volatiles | houille bitumineuse à moyenne teneur en matières volatiles | charbon bitumineux à teneur moyenne en M.V. | houille bitumineuse à teneur moyenne en M.V. | charbon bitumineux moyennement volatil ]

medium-volatile bituminous coal [ medium-volatile coal | MV coal ]


phénomène de régression vers la moyenne | phénomène de régression à la moyenne | phénomène de retour à la moyenne | phénomène de retour vers la moyenne | phénomène de convergence vers la moyenne

phenomenon of regression to the mean | phenomenon of regression toward the mean | mean reversion phenomenon | phenomenon of mean reversion | phenomenon of regression


régresser vers la moyenne | retourner à la moyenne | converger vers la valeur moyenne | converger vers la moyenne

regress to the mean | mean revert | revert to mean | regress towards the mean | revert towards the mean | revert to an average value


retour à la moyenne | régression vers la moyenne | régression à la moyenne | convergence vers la moyenne

regression to the mean | mean reversion | regression toward the mean | reversion to the mean | return to the mean


missile sol-air à moyenne portée | missile surface-air à moyenne portée | missile surface-air moyenne portée

medium-range surface to air missile | MSAM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les statistiques sur les entreprises au sens large font dès lors l’objet d’une forte demande afin de soutenir le processus de prise de décision, mais aussi d’aider les entreprises et les citoyens européens à comprendre les répercussions de ces politiques; il convient de distinguer entre les grandes entreprises, les entreprises à moyenne capitalisation et les petites et moyennes entreprises, pour lesquelles il existe un besoin accr ...[+++]

Accordingly, business statistics in the broad sense are in heavy demand to support the decision-making process but also to help European citizens and businesses understand the impact of those policies, differentiating between large enterprises, mid-caps and small and medium-sized enterprises for which there is an increased need for detailed and harmonised statistics.


En effet, conformément à la recommandation de la Commission 2003/361/CE du 6 mai 2003 concernant la définition des micro, petites et moyennes entreprises (5): a) la catégorie des micro, petites et moyennes entreprises (ΡΜΕ) est constituée des entreprises qui occupent moins de 250 personnes et/ou dont le chiffre d’affaires annuel n’excède pas 50 millions d’euros ou dont le total du bilan annuel n’excède pas 43 millions d’euros (annexe, titre 1, article 2, paragraphe 1); b) afin de mieux appréhender la réalité économique des PME et d’exclure de cette qualification les groupes d’entreprises dont le pouvoir économique excéderait celui d’une PME, il co ...[+++]

According to the Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises (5): (a) The category of micro, small and medium-sized enterprises (SMEs) is made up of enterprises which employ fewer than 250 persons and which have an annual turnover not exceeding EUR 50 million, and/or an annual balance sheet total not exceeding EUR 43 million (Annex, title 1, article 2(1)); (b) to remove from the category of SMEs groups of enterprises whose economic power may exceed that of genuine SMEs, a distinction should be made between various types of enterprises, depending on whether th ...[+++]


Selon la recommandation 96/280/CE de la Commission, les micro-entreprises forment une catégorie qui se distingue des petites et moyennes entreprises et sont définies comme des entreprises employant moins de 10 salariés.

According to the Commission Recommendation 96/280/EC, micro-entities, which are defined as enterprises with fewer than 10 employees, are a separate category of businesses, next to small- and medium-sized enterprises.


E. considérant que plusieurs éléments distinguent le microcrédit du crédit ordinaire, notamment le crédit pour les petites et moyennes entreprises, que les entreprises sollicitant un crédit ordinaire sont généralement fournies par différents types d'institutions financières et qu'il faut tenir compte de l'importance de l'objectif ultime visant à inclure tous les citoyens dans le système financier formel,

E. whereas several features distinguish micro-credit from ordinary credit, including credit for small and medium-sized enterprises, whereas businesses seeking ordinary credit are generally served by different types of financial institutions, and whereas the importance of the ultimate aim - to include all citizens in the formal financial system - should be borne in mind,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que plusieurs éléments distinguent le microcrédit du crédit ordinaire, notamment le crédit pour les petites et moyennes entreprises, et que les entreprises sollicitant un crédit ordinaire sont généralement fournies par différents types d'institutions financières, et considérant qu'il faut tenir compte de l'importance de l'objectif ultime visant à inclure tous les citoyens dans le système financier formel,

E. whereas several features distinguish micro-credit from ordinary credit, including credit for small and medium-sized enterprises, and whereas businesses seeking ordinary credit are generally served by all different types of financial institutions, and whereas the importance of the ultimate aim of inclusion of all citizens in the formal financial system should be borne in mind,


Conformément à l’article 4, paragraphe 4, du règlement (CE) no 577/98, il est possible de distinguer, parmi les caractéristiques de l’enquête, une liste de variables, ci-après dénommées «variables structurelles», qui doivent être collectées uniquement comme moyennes annuelles sur la base de 52 semaines et non comme moyennes trimestrielles.

Under Article 4(4) of Regulation (EC) No 577/98, a list of variables, hereinafter referred to as structural variables, may be identified from among the survey characteristics which need to be surveyed only as annual averages with reference to 52 weeks rather than as quarterly averages.


Ces exemples positifs laissent présager que les États membres relevant actuellement de l'objectif de convergence profiteront à leur tour des opportunités offertes par la nouvelle politique de cohésion, et ce malgré leur PIB inférieur à la moyenne communautaire, car ils se distinguent par un taux de croissance économique nettement plus élevé que la moyenne de l'Union et disposent, par ailleurs, d'un potentiel de développement considérable.

On the basis of these positive examples, it may be assumed that the Member States coming under the current Convergence Objective will, in their turn, take advantage of the opportunities that the new cohesion policy is offering them, particularly since, despite the fact that their GDPs are lower than the EU average, they have an economic growth rate that is well above the EU average and thus show great development potential.


Sur proposition de la Commission, il est possible de distinguer parmi les caractéristiques de l'enquête visées au paragraphe 1, une liste de variables, ci-après dénommées 'variables structurelles', qui doivent être collectées uniquement comme moyennes annuelles rapportées à 52 semaines et non comme moyennes trimestrielles.

On a proposal from the Commission, a list of variables, hereinafter referred to as 'structural variables', may be identified from among the survey characteristics specified in paragraph 1 which need to be surveyed only as annual averages with reference to 52 weeks rather than as quarterly averages.


4. Sur proposition de la Commission, il est possible de distinguer parmi les caractéristiques de l'enquête visées au paragraphe 1, une liste de variables, ci-après dénommées variables structurelles, qui doivent être collectées uniquement comme moyennes annuelles rapportées à 52 semaines et non comme moyennes trimestrielles.

4. On a proposal from the Commission a list of variables, hereinafter referred to as structural variables, may be identified from among the survey characteristics specified in paragraph 1 which need to be surveyed only as annual averages with reference to 52 weeks rather than as quarterly averages.


Le secteur manufacturier se distingue avec, en moyenne, une part de 32 % des investissements consacrés à l'innovation.

The manufacturing sector stands out with a proportion of 32% of investments devoted on average to innovation.


w