Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moyen-orient tout particulièrement » (Français → Anglais) :

Tout comme les années précédentes, les actions menées en Afrique ont reçu le financement le plus important en 2015, suivies par celles menées au Moyen-Orient (tout particulièrement les actions liées à la crise syrienne).

As in previous years, actions in Africa received the most substantial funding in 2015, followed by the Middle East with a special focus on the Syria crisis.


Pour les ressources en provenance de la Russie, du bassin de la mer Caspienne, de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient, deux régions méritent une attention particulière : l'Est et le Nord de l'Europe d'une part et le bassin méditerranéen d'autre part.

With regard to supplies originating in Russia, the Caspian Sea Basin, North Africa and the Middle East, two regions deserve special attention, Eastern and Northern Europe on the one hand and the Mediterranean Basin on the other.


Au Moyen-Orient, tout est interconnecté.

In the Middle East, everything is interconnected.


Au Moyen-Orient, tout est interconnecté.

In the Middle East, everything is interconnected.


L’Union européenne a expliqué à plusieurs reprises comment elle comptait soutenir le processus dans l’ensemble du Moyen-Orient, tout en ajoutant cependant que sa reconnaissance de gouvernements récemment installés dépendait du respect de certains critères, tels que l’abandon de la violence, l’adhésion à la feuille de route et la reconnaissance de l’État d’Israël, soit des critères établis de longue date.

The European Union has repeatedly said how it intends to support the process in the wider Middle East, but it has also said that its recognition of newly elected governments depends on the fulfilment of certain criteria, namely renunciation of violence, adherence to the Road Map and acceptance of the State of Israel, all of which are long-established requirements.


L’Union européenne a expliqué à plusieurs reprises comment elle comptait soutenir le processus dans l’ensemble du Moyen-Orient, tout en ajoutant cependant que sa reconnaissance de gouvernements récemment installés dépendait du respect de certains critères, tels que l’abandon de la violence, l’adhésion à la feuille de route et la reconnaissance de l’État d’Israël, soit des critères établis de longue date.

The European Union has repeatedly said how it intends to support the process in the wider Middle East, but it has also said that its recognition of newly elected governments depends on the fulfilment of certain criteria, namely renunciation of violence, adherence to the Road Map and acceptance of the State of Israel, all of which are long-established requirements.


Le rapport d'étape conjoint 2008 du Conseil et de la Commission sur la mise en œuvre du programme de travail «Éducation et formation tout au long de la vie au service de la connaissance, de la créativité et de l'innovation» rappelle qu'il est important d'accorder «une attention particulière à l'orientation tout au long de la vie».

the 2008 joint progress report of the Council and the Commission on the implementation of the work programme ‘Delivering lifelong learning for knowledge, creativity and innovation’ notes that ‘particular attention must also be given to lifelong guidance’.


Je me rends compte que lorsqu’il est question du Moyen-Orient, tout optimisme excessif est toujours déplacé, car il suffit d’une attaque à la bombe pour perdre de la vitesse.

I realise that where the Middle East is concerned, over-optimism is always misplaced, because all it takes is one bomb attack for the momentum to be lost.


Les actions menées varient selon les besoins spécifiques de chaque pays, en tenant compte de la situation particulière de l’Amérique latine, de l’Asie, du Moyen-Orient ou de l’Afrique du Sud.

The measures taken vary according to the specific needs of each country, taking into account the specific situation in Latin America, Asia, the Middle East or South Africa.


Le dialogue avec la Russie ne fera d'ailleurs pas obstacle à un dialogue avec d'autres pays partenaires de l'Union européenne, plus particulièrement avec la Norvège, les pays de la Mer Caspienne, les pays euro-méditérranéens et du Moyen Orient.

Moreover, the dialogue with Russia will not hinder any dialogue with other partners of the European Union, particularly Norway, the Caspian Sea countries, the countries of the European Mediterranean region and the Middle East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyen-orient tout particulièrement ->

Date index: 2022-06-11
w