13. reconnaît que le développement et l'éradication de la pauvreté sont étroitement liés aux défis de la paix et de la sécurité, de l'environnement, des droits de l'homme, de l'égalité des genres, de la démocratie et de la bonne gouvernance; appelle à adopter une nouvelle approche en matière d'éradication de la pauvreté, tenant compte de l'importance d'un développement et d'une croissance économique inclusifs, de la redistribution des richesses par des moyens budgétaires, du travail décent, de la formation professionnelle efficace, de la durabilité environnementale, des droits de l'homme et de la bonne gouvernance;
13. Acknowledges the ways in which development and poverty eradication are intertwined with the challenges of peace and security, the environment, human rights, gender equality, democracy and good governance; hence, calls for a renewed approach to poverty eradication which takes into consideration the importance of inclusive economic development and growth, redistribution of wealth through budgetary means, decent work, efficient professional training, environmental sustainability, human rights and good governance;