Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est nous qui soulignons
Caractère de soulignement
Caractère de soulignement de mots
Code de soulignement de mot
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Soulignement ajouté
Soulignement continu
Soulignement mot à mot
Soulignement simple
Souligner qu'il est indispensable
Souligner qu'il faut
Souligner qu'il faut d'urgence
Souligner qu'il importe
Souligner qu'il importe au plus haut point
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "mots soulignés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
caractère de soulignement [ code de soulignement de mot | caractère de soulignement de mots ]

underscore character [ word underscore character ]




Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added




souligner qu'il est indispensable [ souligner qu'il faut | souligner qu'il importe ]

stress the need


soulignement continu | soulignement simple

continuous underline | single underlining


souligner qu'il importe au plus haut point [ souligner qu'il faut d'urgence ]

stress the urgent need


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Rick Laliberte: Je pense que le sous-alinéa (ii) n'existe pas dans la version française. Il faudrait probablement donc ajouter quelque chose après les mots soulignés à la page 176.

Mr. Rick Laliberte: I believe subparagraph (ii) does not exist in the French version and probably requires some addition at the end of the underlined portion on page 176.


Dans sa partie du discours, le président Juncker a souligné que le pape François incarne l'idée que la solidarité et la compassion ne sont pas seulement des mots qui sonnent bien, mais aussi des valeurs qui nous imposent de prendre position et d'agir.

In his part of the speech, President Juncker underlined that Pope Francis personifies the idea that solidarity and compassion are not just fine-sounding words but values that require us to take a stand and act.


En ce sens, il est également souligné que la partie requérante également emploie des mots en langue anglaise et internationaux, de sorte que le point de vue opposé du Tribunal est objectivement erroné.

In that regard, it must be emphasised that the appellant also uses English-language and international elements, so that the General Court’s opposing point of view is objectively mistaken.


Cette idée est d'ailleurs exprimée dans les termes suivants au paragraphe 6 de l'article 201 lui-même: "Ces interprétations constituent des précédents pour l'application et l'interprétation future des articles en question" (mots soulignés par l'auteur)

This idea is expressed in the same Rule in paragraph 6 in the following terms: "Interpretations shall constitute precedents for the future application and interpretation of the Rules concerned" (underlining by the author).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, dans la phrase qui débute par les mots «souligne qu’il importe» et qui se termine avec le mot «internes», il est suggéré d’ajouter un mot.

– (EL) Mr President, in the sentence which starts with the phrase 'stresses the importance' and ends with the word 'subsidies', it is suggested that a word be added.


- (EL) Monsieur le Président, dans la phrase qui débute par les mots «souligne qu’il importe» et qui se termine avec le mot «internes », il est suggéré d’ajouter un mot.

– (EL) Mr President, in the sentence which starts with the phrase 'stresses the importance' and ends with the word 'subsidies', it is suggested that a word be added.


Les mots soulignés, « la majorité des partis reconnus », remplacent.

The underlined words, “a majority of the recognized”, replace.


Chacun sait que les multinationales américaines ont réussi à faire breveter des éléments aussi triviaux que l’usage d’un clic sur un bouton pour fermer une fenêtre sur un écran, ou l’idée d’avertir un utilisateur par une mélodie qu’il a reçu un courrier électronique, ou encore le soulignement par une couleur des mots méritant une correction dans un traitement de texte - et un traitement de texte est susceptible d’applications industrielles en typographie ou en imprimerie.

We all know that US multinationals have managed to patent aspects as trivial as clicking a button to close a window on a screen, or the idea of alerting users by means of a tune to the fact that they have received an email, or even using a colour to underline words that need to be corrected when a text is revised – and textual revision is susceptible of industrial applications in typography or printing.


L'amendement oral consiste à transformer l'amendement 5, qui porte sur le paragraphe 19, de la façon suivante : les mots "souligne le rôle crucial joué par les ONG" restent inchangés, et ce qui se trouve en gras dans le texte original devient : "auxquelles appartiennent également les organisations à vocation sociale européennes qui se sont donné pour tâche l'accueil et l'assistance des victimes".

The oral amendment alters Amendment No 5 to paragraph 19 as follows: we want to keep “stresses the vital role played by NGOs” and then the words in bold in the original amendment are to be altered thus: “which may also include humanitarian organisations in Europe that have set themselves the task of receiving and supporting the victims”.


M. Michael McDermott: Encore une fois, les mots soulignés sont les ajouts ou les changements apportés à l'article.

Mr. Michael McDermott: The underlined words again are the additions or the changes to the clause.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots soulignés ->

Date index: 2023-08-07
w