Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
En deux mots ... c'est simple - l'Assurance-chômage
Mot de passe fort
Mot simple

Traduction de «mots fort simples » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent l ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tic ...[+++]






En deux mots ... c'est simple - l'Assurance-chômage

UI Plain and Simple


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, nous demandons que l'article pertinent du projet de loi C-2 traitant de la Fondation canadienne pour l'innovation soit modifié afin d'y inclure deux mots fort simples, soit « particuliers ou établissements ».

Therefore, we would request that the relevant section of Bill C-2 dealing with the Canada Foundation for Innovation be amended to include two simple words: ``individuals or institutions'.


C'est cela, ma question fort simple: le mot «terreur» n'est pas dans la loi.

My question is very simple: the word terror is not mentioned in the legislation.


En utilisant des mots très forts comme «entente signée», «formellement» et «offre de partenariat» dans la question, M. Parizeau et ses alliés donnent aux Québécois l'illusion qu'ils se prononceront sur un nouveau partenariat et non sur la séparation pure et simple du Québec. [.] la clarté, c'est la première norme, c'est la moindre des choses à laquelle nos citoyens s'attendent.

By using very strong language such as " signed agreement" , " formally" and " offer of partnership" in the question, Mr. Parizeau and his allies are giving Quebecers the impression that they will be deciding on a new partnership and not on the separation pure and simple of Quebec.clarity is the first standard, the least that citizens expect.


Honorables sénateurs, nous avons la responsabilité de perpétuer ces symboles et ces sons qui rappellent les tragédies des victoires et des honneurs, mais ici, au Canada, ce pays pacifique malgré toutes ses décorations de guerre, nous risquons fort d'entendre nos plus touchants souvenirs dans des lieux moins célèbres et de les exprimer en mots plus simples. Il n'y a peut-être pas d'hymne plus puissant que le choeur des voix des militaires dans les mess, ni souvenirs plus éloquents que ceux qui sont racontés à la taverne ou dans les sal ...[+++]

It behoves us, honourable senators, to sustain such symbols and sounds of tragedies that were victories and the honours that are due, but here in Canada, that peaceable country for all of its honours in war, we are more likely to find our most touching remembrances in humbler places and spoken in plainer words - perhaps no anthem grander than another chorus of the Quarter Master's Stores, no recollection more eloquent than " I remember" spoken at the tavern or the Legion Hall.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Gerald Keddy: Monsieur le Président, je vais choisir mes mots avec prudence, mais le point pertinent est fort simple: il nous faut des hélicoptères de recherche et sauvetage.

Mr. Gerald Keddy: Mr. Speaker, I will be cautious in how I say this, but the relevant point is very simple. We need helicopters for search and rescue.




D'autres ont cherché : mot de passe fort     mot simple     mots fort simples     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots fort simples ->

Date index: 2024-05-02
w