Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Case de mot de passe
Case de saisie de mot de passe
Case mot de passe
Champ de mot de passe
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Enseignement
Enseignement tiré
Jeu avec des mots
Jeu avec les mots
Jeu de mots
Jeu de vocabulaire
LR
Leçon apprise
Leçon retenue
Leçon tirée
Mot caché
Mot mystère
Mots cachés
Mots mêlés
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Suite des mots
Séquence des mots

Traduction de «mots des leçons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


leçon retenue [ LR | leçon apprise | leçon tirée | enseignement tiré | enseignement ]

lesson learned


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

word order


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

dialog access | key-word search


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otosis


mot caché | mots cachés | mot mystère | mots mêlés

word search puzzle | word search | hidden word


case mot de passe [ case de mot de passe | case de saisie de mot de passe | champ de mot de passe ]

password field [ password text field | password box | password entry box ]


jeu de vocabulaire [ jeu avec les mots | jeu avec des mots | jeu de mots ]

word game


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vais vous dire quelques mots des leçons que nous avons tirées de notre expérience avec ces quatre groupes : des femmes autochtones de Regina, des immigrantes de Peel, des femmes âgées de Gatineau, et des femmes handicapées de Montréal.

I will talk about what we learned, briefly, having worked with four communities: Aboriginal women in Regina, immigrant women in Peel, elderly women in Gatineau, and handicapped women in Montreal.


Pour ce qui est des exigences à l'avenir, le lieutenant-général Beare et moi menons un processus axé sur les leçons tirées qui nous permet de retransmettre ces leçons à la marine, à l'armée, à l'aviation et aux forces spéciales; nous avons donc notre mot à dire pour ce qui est de déterminer et d'aider à déterminer en quoi pourraient et devraient consister certaines de ces exigences.

In the force requirements as we move ahead — both for Lieutenant-General. Beare and myself because we conduct a lessons-learned process and feed that back to the navy, army, air force and special forces — we have a voice in defining and helping define what some of those requirements could be and should be.


Il existe beaucoup de familles pauvres dont les enfants participent à des activités parascolaires, que ce soit le hockey, les leçons de piano ou les leçons de natation, et elles seront exclues parce que le mot «extraordinaires» est utilisé.

There are many working-poor families whose children participate in extracurricular activities, whether it be hockey, piano lessons, or swimming lessons and, because the word " extraordinary" is used, those will be excluded.


Concernant le rappel au Règlement, pour que mon temps de parole ne soit pas réduit à cause de cela, je signalerai que le projet de loi ne se lit pas comme suit: « note », mais comme suit: « détruire toute fixation de la leçon dans les 30 jours », et il définit le mot « leçon » au début de l'article dont nous parlons.

On the point of order, so that my time is not being eaten up with this, I will point out that it clearly doesn't read “notes”; it reads “destroy any fixation of the lesson within 30 days”, and it defines “lesson” at the beginning of the section we're talking about.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a des leçons à tirer dans notre dialogue avec les États-Unis en particulier, en matière de gouvernance, en matière de solidarité, en matière de transparence, de régulation de l’économie mondiale, et pour nous, Européens, il y a des leçons à tirer pour la sauvegarde – j’emploie ce mot à dessein –, la consolidation du marché intérieur, dans la «réconciliation du marché et du social», pour reprendre un mot que je fais mien de Mario Monti, à qui le président Barroso a d’a ...[+++]

There are lessons to be learnt in our dialogue with the United States, in particular, regarding governance, regarding solidarity, regarding transparency and regulation of the global economy, and for we Europeans there are lessons to be learnt as regards the safeguarding – I use that word deliberately – the consolidation of the internal market, in the ‘reconciliation of the market and society’, to repeat a word that I have adopted as my own, used by Mario Monti, to whom President Barroso has moreover usefully entrusted a task on this issue.


Son bon sens et son intelligence ont constitué pour nous tous une leçon en matière de bonnes pratiques - pour moi en tout cas, Chris - et j’espère que tes conseils continueront à nous parvenir depuis Oxford, par le biais des ondes, de l’internet, par tes mots, tes ouvrages, qu’importe le support, mais qu’ils continueront à nous parvenir.

His good sense and his intelligence have taught us all a lesson in good practice – at least for me, Chris – and I hope that from Oxford your advice will continue to reach us across the airwaves, via the Internet, through your words, books, by whatever means, but that they continue to reach us.


Un dernier mot encore à l"adresse de M. Poettering, sans vouloir particulièrement prendre position sur des décisions de politique intérieure, car je pense que nous sommes ici au sein d"un Parlement européen et qu"il ne nous faut pas parler de l"Allemagne avant toute chose. Mais je peux vous assurer d"une chose, Monsieur Poettering: le parti vert a tiré les leçons de l"expérience bosniaque et de l"expérience kosovare et nous aurions également assumé cette responsabilité dans ...[+++]

It remains for me to address a final word to Mr Poettering, without wishing to make reference to decisions on domestic policy, for I feel that as this is a European Parliament, there are other matters besides Germany that we should be discussing But I can assure you of one thing, Mr Poettering, which is that the Green Party did learn from Bosnia, and has now learnt from Kosovo, and we would have taken account of this responsibility today, even had we been at a different Assembly.


Écrire au tableau des concepts ou des termes tirés du texte et demander aux élèves d’en donner une définition dans leurs propres mots (Par exemple, « démocratie » : un type de gouvernement; « confédération » : terme désignant notre indépendance obtenue en 1867). Remettre ensuite aux élèves des copies des jeux de lettres (mots croisés) fournis à la fin de ce plan de leçon et leur demander de les faire en se servant des termes et des définitions inscrits au tableau.

Put on the Blackboard some examples of concepts / terms taken from the text and have students provide their own definitions for these terms (Example: PG 1 Democracy - A type of Government, Confederation - the term for our independence in 1867) Using the terms and definitions on the board, hand out copies of the puzzles (crossword) included at the end of this Unit Plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots des leçons ->

Date index: 2022-02-03
w