Cela étant dit, sur l'avis d'autres personnes et avec leur assentiment, j'ai pensé qu'il était de mon devoir de ne pas prendre toute la liberté que la Chambre accorde à ses députés, mais bien de demander à la Chambre de présenter une adresse demandant le consentement de la Couronne et nous permettant de débattre ce sujet avant que la Chambre ne soit saisie de toute motion de présentation du projet de loi.
Now, that being so, I have felt, with the advice and concurrence of others, that it was my duty not to claim the entire liberty which the House has accorded to its Members; but to ask the House to present an address requesting the Assent of the Crown, and allowing us to deliberate upon this subject before any Motion be made in the House for the introduction of the Bill.