Appuyée par tous les partis d'opposition, je le rappelle, la motion disait qu'il faut «rendre criminelle, au sens du Code criminel, l'appartenance à un groupe reconnu de criminels, et ce, si nécessaire—je dis bien «si nécessaire»—en utilisant la clause nonobstant de la Charte des droits et libertés».
With the support of all of the opposition parties, I would remind hon. members, the motion refers to “making it a crime to belong to a criminal organization, if necessary—I emphasize that it is “if necessary”—invoking the notwithstanding clause of the Canadian Charter of Rights and Freedoms”.