Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mot le président poutine lorsqu " (Frans → Engels) :

Madame la Haute représentante, il serait bien que nous puissions traduire aussi les mots du président Obama, lorsqu’il a affirmé qu’il considérait la Russie comme un partenaire et pas comme un ennemi, en un nouvel élan de coopération économique.

High Representative Ashton, it would be a good thing if we could also translate the words of President Obama, when he said he saw Russia as a partner and not an enemy, into a positive new impulse in the field of economic cooperation.


J’estime donc indispensable que l’on prenne au mot le président Poutine lorsqu’il dit qu’il souhaite autoriser des médias indépendants dans son pays. Je trouve que la Commission se doit - et je prie Mme Diamantopoulou de bien vouloir transmettre ce message au Collège -, dans tous les projets envisagés avec la Russie, de discuter d’abord des droits de l’homme et des libertés démocratiques fondamentales et d'exiger une réponse claire du gouvernement russe, avant de passer aux négociations portant sur l’énergie.

I would like Mrs Diamantopoulou to tell the cabinet that I see it as one of the Commission's important responsibilities, in any planning involving Russia, to put human rights and fundamental democratic rights at the top of the agenda and, as a matter of prime importance, to demand an answer on this from the Russian government before moving on to intergovernmental discussions about energy.


Il a retiré le mot « implore » de sa motion pour en faire une motion demandant au président Poutine d'user de ses bons offices pour appuyer les efforts de la International Raoul Wallenberg Foundation.

He deleted the word " implore" from his motion and converted it from a motion petitioning President Putin to one of offering support for the efforts of the International Raoul Wallenberg Foundation.


- (PL) Madame la Présidente, la réunion entre nos dirigeants et le président Poutine sera l’occasion de soulever la question de la protection des approvisionnements en énergie et d’exprimer notre extrême inquiétude - j’insiste sur le mot extrême - face à la situation de la démocratie et du respect des droits de l’homme en Russie.

(PL) Madam President, the meeting between our leaders and President Putin will be an opportunity to raise the issue of secure energy supplies, and to express our extreme – and I repeat our extreme – concern at the state of Russian democracy and respect for human rights.


- (DE) Monsieur le Président, d’après le président en exercice du Conseil, le président Poutine a déclaré que la possibilité d’une ratification de la Charte sur l’énergie n’était pas exclue à long terme. Pour moi, cela signifie que cela n’arrivera jamais et c’est précisément ce qu’a déclaré le ministre russe des affaires étrangères à la commission des affaires étrangères, de même que l’ambassadeur russe lorsque nous avons abordé la ...[+++]

– (DE) Mr President, according to the President-in-Office of the Council, President Putin has said that the possibility of the energy charter being ratified cannot be excluded in the long term; what that means to me is that it is not going to happen, and that, in fact, was also what the Russian foreign minister told the Committee on Foreign Affairs, and the Russian ambassador has just said the same thing to us when we discussed energy with him.


Fergal O’Reilly (Société pour l’expansion des exportations) a noté que le Président Poutine avait fait extrêmement attention à ne pas bouger lorsqu’il risquait de perdre de la popularité.

Fergal O’Reilly (Export Development Corporation) noted that President Putin has been extremely cautious in order not to move from positions that could damage his popularity.


Dernièrement, la Russie a démontré concrètement combien elle était importante lorsque le Président Poutine a appuyé la « guerre au terrorisme ».

Russia has demonstrated its importance in a positive manner, most recently through President Putin’s support in the “war against terrorism”.


4. rejette la suggestion du président Poutine de prendre la campagne des armées russes en Tchétchénie pour modèle lorsqu'il s'agit des incidents à la frontière entre la RFY, au Kosovo, et l'ARYM; regrette que la présidence du Conseil n'ait pas jugé utile de commenter ces remarques et suggestions publiques;

4. Rejects President Putin's suggestion to take the Russian forces' campaign in Chechnya as an example for dealing with the incidents at the FRY/Kosovo - FYROM border; regrets that the Council Presidency chose to let these public remarks and suggestions pass without any comment;


Lorsqu'il est venu au Canada en décembre, le président Poutine a rencontré quelques membres du comité.

President Putin, when he came to Canada in December, met with some members of the committee.


Ce sera certainement un type de pays différent sous la gouverne du président Medvedev — qui sera investi sous peu — que lorsque le président Poutine était au pouvoir.

Definitely, it will be a different type of country under soon-to-be President Medvedev than it has been under President Putin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mot le président poutine lorsqu ->

Date index: 2024-01-16
w