Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Académie militaire de l'état-major général à Moscou
Accident survenu par le fait du travail
Accident survenu à l'occasion du travail
Caution à l'occasion de perte ou de vol de titres
Gérant de magasin d'occasion
Gérante de magasin d'occasion
Pertes survenues à l'occasion du transport
Pouvant être modifié à l'occasion
Qui peut être modifié à l'occasion
Responsable de magasin de deuxième main
Vérifier le potentiel d'objets d'occasion
à l'occasion d'un évènement
à l'occasion d'un événement
à la survenance d'un évènement
à la survenance d'un événement

Vertaling van "moscou à l’occasion " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à l'occasion d'un événement [ à la survenance d'un événement | à l'occasion d'un évènement | à la survenance d'un évènement ]

on the happening of an event


qui peut être modifié à l'occasion [ pouvant être modifié à l'occasion ]

as may be amended from time to time


Convention relative au passage des membres d'une caisse-maladie de l'un des pays signataires à une caisse-maladie de l'un des autres pays et concernant l'assistance-maladie à l'occasion de séjours temporaires dans l'un des pays susvisés

Convention respecting transfers of insured persons from one sick fund to another and respecting sickness benefit during temporary residence


conjointement avec, à l'occasion de | relatif à, quant à, en vue de

connection (in - with)


caution à l'occasion de perte ou de vol de titres

lost security bond


accident survenu par le fait du travail | accident survenu à l'occasion du travail

accident of employment


pertes survenues à l'occasion du transport

transport losses


gérant de magasin d'occasion | gérante de magasin d'occasion | gérant de magasin d'occasion/gérante de magasin d'occasion | responsable de magasin de deuxième main

thrift shop manager | vintage clothes store manager | charity shop manager | second-hand shop manager


vérifier le potentiel d'objets d'occasion

assess the potential of second-hand merchandise | determine the potential of second-hand merchandise | check the potential of second-hand merchandise | test the potential of second-hand merchandise


Académie militaire de l'état-major général à Moscou

Military Academy of the General Staff in Moscow
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’y ajoute le mien puisque j’ai l’occasion, dans le domaine de la sécurité et de la justice, de pouvoir entretenir un dialogue avec les autorités de Moscou.

I would add my own commitment to this, since I have the opportunity to hold a dialogue with the Moscow authorities in the area of security and justice.


A 13 heures, le mercredi 21 septembre, l'attente était enfin terminée pour les quelque 120 jeunes scientifiques, âgés de 16 à 20 ans, originaires de 35 pays et réunis à l'Université Bauman de Moscou à l'occasion du 17ème Concours de l'UE pour jeunes scientifiques.

At 13. 00 on Wednesday, 21 September the waiting was finally over for more than 120 young scientists – 16 to 20 years old – from 35 countries gathered in Moscow at the Bauman University to compete in the 17 European Union Contest for Young Scientists.


Et nous voyons dans le dialogue direct entre Moscou et Varsovie une occasion de clarifier les positions respectives s'agissant de la souveraineté nationale.

And we see in the recent direct dialogue between Moscow and Warsaw an opportunity to clarify respective positions in respect of national sovereignty.


En matière d’énergie, ces dernières années, nous avons aussi vu Moscou utiliser ses exportations d’énergie pour exercer une pression politique à de nombreuses occasions.

In matters relating to energy in recent years, we have also seen Moscow use its energy exports to exert political pressure on numerous occasions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’occasion de notre visite récente à Moscou, je me suis rappelée que, si l’Europe a sa vérité, les Russes proclament eux aussi leur propre version de la vérité, galvanisés qu’ils sont entre autres par l’incapacité de l’Union à s’exprimer clairement d’une seule voix, qui nous fait paraître hésitants et même divisés.

During our recent visit in Moscow, I was reminded of the fact that while Europe has its truth, the Russians deliver their own truth, bolstered, among others, by the Union’s incapacity to speak clearly with one voice, as a result of which we come across as diffident and even divided.


Cette présence à Moscou vise à permettre à EDC non seulement de réagir plus rapidement aux occasions qui se présentent, mais de travailler à créer des occasions par la représentation d'entreprises, les montages financiers et la facilitation, en ciblant des entreprises russes qui sont engagées dans d'ambitieux programmes d'immobilisations ou qui font appel à l'expertise ou à l'équipement canadiens pour les aider à assurer la modernisation de leur capacité de production.

This presence in Moscow is intended to allow EDC not only to enhance its responsiveness to emerging opportunities, but to develop proactively opportunities through business representation, origination, and facilitation by targeting strategic Russian prospects who are engaged in ambitious capital expenditure programs or who could call upon Canadian expertise or equipment to assist in the modernization of their productive capacity.


Une Table ronde sur les stratégies énergétiques s'est tenue le 17 octobre 2003 à Moscou, à l'occasion d'une conférence organisée deux jours durant dans le cadre du dialogue énergétique entre l'UE et la Russie, et consacrée à l'analyse comparative des stratégies énergétiques européenne et russe.

A Round Table discussion on energy strategies was held on 17 October 2003 in Moscow in the context of a two-day EU-Russia Energy Dialogue's Conference on the Comparative Analysis of European and Russian Energy Strategies.


Hof a conçu et produit des jeux de lumières fantastiques en de nombreux endroits, y compris la Place Rouge, à l'occasion de l'anniversaire de la ville de Moscou.

Hof has designed and produced monumental light displays in many locations, including Red Square on Moscow Day.


A l'occasion du dernier sommet UE-Russie qui s'est déroulé à Moscou le 29 mai 2002, les deux parties se sont engagées à arriver à « une solution acceptable aux deux parties», « en accord avec l'Article 22 de l'Accord de Partenariat et Coopération ainsi que dans le contexte de l'élargissement de l'UE».

At the latest EU-Russia summit in Moscow on 29 May 2002, the two parties agreed "in accordance with Article 22 of the Partnership and Cooperation Agreement and in the context of EU enlargement, to reach a mutually acceptable solution".


Je suis pour l’idée d’envoyer une délégation en décembre à Moscou à l’occasion des élections, comme j’en ai parlé, et de forcer la Russie à participer à une conférence sur la paix dans toute la région du Caucase, conférence qui devra régler aussi d’autres problèmes que ce problème particulier, car dans la région du Caucase des opérations militaires se déroulent dans une demi-douzaine d’États et le risque d’extension de ces conflits est tout à fait manifeste.

I support the idea of a visit to Moscow in December, in connection with the elections, as I have proposed, and that we press for a pan-Caucasus peace conference to solve other problems apart from this particular one, as there are military operations going on in half a dozen states in the Caucasus, and the threat of the operations spreading is quite apparent.


w