Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef du service après-vente
Conserver au réfrigérateur après ouverture
Directeur de l'après-vente
Directeur du service après-vente
Directeur du service clientèle
Directeur du service à la clientèle
Directrice de l'après-vente
Directrice du service après-vente
Directrice du service clientèle
Directrice du service à la clientèle
Document relatif à la dimension humaine adopté à Moscou
Dét AE Moscou
Flux de liquidités après impôt
Flux de trésorerie après impôt
Flux de trésorerie après impôts
Flux monétaire après impôt
Flux monétaire après impôts
Garder au froid après ouverture
Garder au réfrigérateur après ouverture
Garder réfrigéré après ouverture
Institut des relations internationales de Moscou
Institut pédagogique des langues étrangères de Moscou
L'Institut des langues étrangères de Moscou
MGIMO
Poste d'après-midi
Quart d'après-midi
Réfrigérer après ouverture
Technicienne SAV
Technicienne du service après-vente
équipe d'après-midi

Traduction de «moscou après » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Institut des relations internationales de Moscou | Institut d'Etat des relations internationales de Moscou | MGIMO [Abbr.]

Moscow State Institute of International Relations | MGIMO [Abbr.]


L'Institut des langues étrangères de Moscou [ Institut pédagogique des langues étrangères de Moscou ]

Moscow Institute of Foreign Languages [ MIFL | Moscow Teachers Training Institute of Foreign Languages ]


Détachement Affaires extérieures Canada, Moscou [ Dét AE Moscou ]

Seclist External Affairs Moscow [ Seclist Moscow ]


Document de la Réunion de Moscou de la Conférence sur la dimension humaine de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe [ Document relatif à la dimension humaine adopté à Moscou ]

Document of the Moscow Meeting of the Conference on the Human Dimension of the Conference on Security and Co-operation in Europe [ Moscow Document on the Human Dimension ]


flux monétaire après impôt | flux de trésorerie après impôt | flux de trésorerie après impôts | flux de liquidités après impôt | flux monétaire après impôts

after-tax cash flow


directeur du service après-vente | directrice du service après-vente | directeur de l'après-vente | directrice de l'après-vente | directeur du service à la clientèle | directrice du service à la clientèle | directeur du service clientèle | directrice du service clientèle | chef du service après-vente

service manager | customer service manager | customer services manager


garder réfrigéré après ouverture | réfrigérer après ouverture | garder au réfrigérateur après ouverture | conserver au réfrigérateur après ouverture | garder au froid après ouverture

keep refrigerated after opening | refrigerate after opening


renvoi sur pupitre des appels sortants après temporisation | transfert sur PO des appels en départ après temporisation | transfert sur poste d'opératrice des appels en départ après temporisation

timed recall on outgoing calls


équipe d'après-midi | poste d'après-midi | quart d'après-midi

afternoon shift | second shift


technicien du service après-vente/technicienne du service après-vente | technicienne du service après-vente | technicien SAV/technicienne SAV | technicienne SAV

after-sales team member | help-desk technician | after-sales repair technician | after-sales service technician
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
se félicite, s'agissant de la fiscalité des entreprises, du renforcement des efforts consentis au niveau international pour lutter contre l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices; considère que le rapport de l'OCDE consacré à ce sujet est une contribution essentielle et attend impatiemment le plan d'action correspondant qui sera présenté cet été; attend des ministres des finances du G20, après qu'ils ont approuvé le rapport lors du récent sommet de Moscou, qu'ils prennent des mesures collectives ambitieuses sur ...[+++]

Welcomes the intensified international work in the field of corporate taxation aimed at addressing base erosion and profit shifting; finds the OECD report on this theme to be a crucial contribution, and looks forward to the follow-up action plan to be presented this summer; expects the G-20 finance ministers, having endorsed the report at their recent meeting in Moscow, to take bold and collective action on the basis of that action plan;


Par la décision 2008/577/CE (ci-après la «décision») (6), la Commission a accepté un engagement de prix (ci-après l’«engagement») pour les biens produits notamment par les entreprises Open Joint Stock Company (OJSC) «Azot», Novomoskovsk, Russie, ou Open Joint Stock Company (OJSC) «Nevinnomyssky Azot», Nevinnomyssk, Russie, concernant les importations de nitrate d’ammonium fabriqué par ces entreprises, et soit vendus directement au premier client indépendant dans l’Union, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, ou via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company «EuroChem», ...[+++]

The Commission, by Decision 2008/577/EC (6) (‘the Decision’) accepted a price undertaking (‘the undertaking’), inter alia, from the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, Moscow, Russia and EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, (‘the Eurochem Group’) to t ...[+++]


J'ai rejoint le Président Sarkozy à Moscou le lendemain mais, auparavant, après avoir parlé avec des réfugiés du côté géorgien et avec les victimes que j'ai rencontrées à l'hôpital de Gori, j'ai tenu, la présidence de l'Union européenne a tenu à aller écouter le récit des réfugiés de l'autre côté, en Ossétie du Nord, venus de l'Ossétie du Sud après le bombardement sur Tskhinvali dans la nuit du 7 au 8 août.

I met up with President Sarkozy in Moscow the next day but, before that, after having spoken to refugees on the Georgian side and to victims that I met at Gori hospital, I and the French Presidency were keen to go and listen to the stories of refugees on the other side, in North Ossetia, who had arrived from South Ossetia after the bombing of Tskhinvali during the night of 7 to 8 August.


F. considérant que, immédiatement après les graves émeutes de Tallinn, l'ambassade d'Estonie à Moscou a été assiégée pendant plus d'une semaine par des mouvements de jeunesse proches du Kremlin, ce qui a entraîné l'arrêt temporaire des services consulaires et a même contraint les femmes et les enfants des diplomates estoniens à quitter Moscou,

F. whereas, directly following the serious clashes in Tallinn, the Estonian Embassy in Moscow was besieged for more than a week by youth movements sympathetic to the Kremlin, which led to consular services having to be halted for a time and even forced wives and children of Estonian diplomats to leave Moscow,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La première Gay Pride devait se tenir à Moscou à la fin du mois de mai, à peine une semaine après le début de la présidence russe du Conseil de l'Europe, mais cette manifestation vient d'être annulée.

It was planned to hold the first Gay Pride Festival in Moscow at the end of May, just a week after Russia assumes the Presidency of the Council of Europe.


B. constatant que les grandes manifestations qui ont eu lieu au Kirghizstan après les deux tours de scrutin de l'élection législative des 27 février et 13 mars 2005 ont conduit à la chute du président Askar Akaïev, qui a signé, le 4 avril, une lettre de démission après s'être enfui à Moscou,

B. whereas the massive protests that took place in Kyrgyzstan after the two general election rounds of 27 February and 13 March 2005 brought down President Askar Akayev, who signed a letter of resignation on 4 April after fleeing to Moscow,


B. constatant que les grandes manifestations qui ont eu lieu au Kirghizstan après les deux tours de scrutin des élections législatives des 27 février et 13 mars 2005 ont conduit à la chute du président Askar Akaïev, qui a signé, le 4 avril, une lettre de démission après s'être enfui à Moscou,

B. whereas the massive protests that took place in Kyrgyzstan after the two general election rounds of 27 February and 13 March 2005 brought down President Askar Akayev, who signed a letter of resignation on 4 April after fleeing to Moscow,


La convention sur l'interdiction des armes biologiques et à toxines (ci-après mentionné comme « BTWC ») (EN) a été signée simultanément à Moscou, Washington et Londres le 10 avril 1972 et est entrée en vigueur le 26 mars 1975.Cette convention interdit le développement, la production, le stockage, l'acquisition et la rétention d'agents microbiens et d'autres agents biologiques, en type et quantité non justifiable par des finalités prophylactiques, de protection ou d'autres objectifs pacifiques.

The Biological and Toxin Weapons Convention (afterwards BTWC) was signed simultaneously in London, Moscow and Washington on 10 April 1972 and came into force on 26 March 1975. It prohibits the development, production, stockpiling, acquisition or retention of microbial or other biological agents of types and in quantities not justified for prophylactic, protective or other peaceful purposes.


Par ailleurs, la Communauté a participé à la création du Centre international pour la science et la technologie (ISTC), à Moscou, en 1992, qui opère également dans d'autres pays des NEI afin d'aborder le problème de la réorientation des talents des experts en armement nucléaire nécessaire après la fin de l'empire soviétique.

In 1992, the Community helped to create the International Centre for Science and Technology (ISTC) in Moscow, which also operates in other NIS countries to redirect the talents of nuclear weapons experts following the fall of the Soviet empire


CONSIDERANT que le royaume de Belgique , le royaume de Danemark , la république fédérale d'Allemagne , l'Irlande , la République italienne , le grand-duché de Luxembourg et le royaume des Pays-Bas , ci-après dénommés " les Etats " , sont signataires du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires , ci-après dénommé " le traité " , ouvert à la signature à Londres , à Moscou et à Washington le 1er juillet 1968 et entré en vigueur le 5 mars 1970 ;

WHEREAS the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands (hereinafter referred to as "the States") are signatories of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons (hereinafter referred to as "the Treaty") opened for signature at London, Moscow and Washington on 1 July 1968 and which entered into force on 5 March 1970;


w