Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller contre la montre
Courir contre la montre
Dans le sens des aiguilles d'une montre
En sens des aiguilles d'une montre
Lutter contre la montre
Montre
Montre digitale
Montre fusible
Montre numérique
Montre numérique à cristaux liquides
Montre sans aiguilles
Montre à ACL
Montre à affichage digital
Montre à affichage numérique
Montre à affichage par cristaux liquides
Montre à affichage à cristaux liquides
Montre à chiffres sautants
Montre à cristaux liquides
Montre à guichets
Montre à mécanisme découvert
Montre à mécanisme visible
Montre à quartz
Montre-bracelet à quartz
Réparatrice de systèmes horlogers
Sens d'horloge

Vertaling van "montré à quoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
montre à cristaux liquides | montre numérique à cristaux liquides | montre à affichage à cristaux liquides | montre à affichage par cristaux liquides | montre à ACL

liquid crystal watch | L.C.D. watch


montre à affichage numérique | montre numérique | montre à affichage digital | montre digitale

digital watch | numeric watch | numerical watch | digital display watch


montre-bracelet à quartz [ montre à quartz ]

quartz-crystal watch


montre à affichage numérique [ montre à chiffres sautants ]

digital watch


montre à mécanisme visible | montre à mécanisme découvert

skeleton watch


montre sans aiguilles [ montre à guichets ]

hand-less watch


aller contre la montre | courir contre la montre | lutter contre la montre

race the clock/to




dans le sens des aiguilles d'une montre | en sens des aiguilles d'une montre | sens d'horloge

clockwise


réparatrice d’horloges, de montres et de pendules | réparatrice de systèmes horlogers | réparateur d’horloges, de montres et de pendules | réparateur de systèmes horlogers/réparatrice de systèmes horlogers

chronometrist | watch and clock fixer | time piece fixer | watch and clock repairer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En conséquence, le présent rapport montre en quoi la citoyenneté de l’Union – le lien essentiel avec l’UE – accorde des droits et des avantages aux citoyens.

Consequently, this report shows how EU citizenship - the essential link to the EU - brings rights and benefits to citizens.


Tout en formulant des propositions sur la manière dont la communauté internationale devrait s'organiser pour atteindre les objectifs fixés en matière de développement durable, elle montre en quoi l'UE et ses États membres pourraient contribuer à l'effort international.

While putting forward proposals on how the international community should organise its action to deliver on the Sustainable Development Goals, it also shows how the EU and its Member States could contribute to the international effort.


Tout en formulant des propositions sur la manière dont la communauté internationale devrait s'organiser pour atteindre les objectifs fixés en matière de développement durable, elle montre en quoi l'UE et ses États membres pourraient contribuer à l'effort international.

While putting forward proposals on how the international community should organise its action to deliver on the Sustainable Development Goals, it also shows how the EU and its Member States could contribute to the international effort.


Ces actes barbares nous ont à nouveau montré ce pour quoi nous nous battons: pour notre mode de vie européen.

The barbaric acts of the past year have shown us again what we are fighting for – the European way of life.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport sur le fonctionnement du système des ressources propres montre en quoi chacune de ces propositions se rapporte aux autres et les complète.

The report on the operation of the own resources system highlights how each of these proposals relates to and complement the others.


C'est une atteinte à l'intégrité du processus politique qui montre de quoi le gouvernement est capable pour s'emparer du pouvoir.

It is outrageous, an insult to the integrity of the political process, and shows the depths to which the government is willing to sink to seize power.


La Cour constate, par ailleurs, que ni la BCE ni la BEI n'ont montré en quoi leur capacité de poursuivre de manière indépendante leurs missions spécifiques serait affectée par les pouvoirs d'enquête conférés à l'OLAF.

The Court finds, furthermore, that neither the ECB nor the EIB has shown how the investigative powers conferred on OLAF affect their ability to perform their specific tasks independently.


La présente communication montre en quoi l'objectif d'une entrée mieux gérée pourrait être bénéfique pour tous les intéressés et créer une situation avantageuse tant pour ceux qui ont besoin d'une protection internationale, que pour les pays de premier asile et les pays de destination, dont les États membres de l'UE.

This Communication sets out why the policy objective of this kind of managed entry could be beneficial for all concerned and create a win/win situation for those in need of international protection, countries of first asylum and destination countries, such as EU Member States.


La présente communication montre en quoi l'objectif d'une entrée mieux gérée pourrait être bénéfique pour tous les intéressés et créer une situation avantageuse tant pour ceux qui ont besoin d'une protection internationale, que pour les pays de premier asile et les pays de destination, dont les États membres de l'UE.

This Communication sets out why the policy objective of this kind of managed entry could be beneficial for all concerned and create a win/win situation for those in need of international protection, countries of first asylum and destination countries, such as EU Member States.


Enfin, la requérante n'a pas montré en quoi la non-divulgation de ces données a pu affecter ses possibilités de défense ou l'issue de la procédure, d'autant qu'elle n'a jamais opposé une proposition alternative au choix des États-Unis comme pays de référence.

Finally, the applicant has not shown how the failure to disclose that information could have affected its opportunity to defend its interests or the outcome of the procedure, especially since, it never put forward an alternative proposal to the choice of the United States as reference country.


w