Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accumulation d'air dans l'estomac ou les intestins
Accumulation de chlore dans l'atmosphère
Accumulation des CFC
Accumulation des chlorofluorocarbures
Accumulation des chlorofluorures atmosphériques
Accumulation des composés chlorofluorés
Accumulation des hydrocarbures halogénés
Demi-vie effective de l'accumulation médicamenteuse
Flatulence
Mettre une montre à l'heure
Météorisme
Porphyrie
Règle d'or de l'accumulation
Régime fondé sur l'accumulation d'heures
Régime prévoyant une accumulation d'heures

Vertaling van "montré que l’accumulation " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
régime fondé sur l'accumulation d'heures [ régime prévoyant une accumulation d'heures ]

hour-bank plan


Conférence sur l'importance du transport et de l'accumulation d'hydrocarbures polychlorés dans l'Arctique

Conference on the Global Significance of the Transport and Accumulation of Polychlorinated Hydrocarbons in the Arctic




porphyrie | affection héréditaire due à l'accumulation de porphyrine

porphyria | prophyria


demi-vie effective de l'accumulation médicamenteuse

effective accumulation half-life


règle d'or de l'accumulation

golden rule of accumulation | golden rule of capital accumulation | golden rule of growth


accumulation des CFC | accumulation des chlorofluorocarbures | accumulation des chlorofluorures atmosphériques | accumulation des composés chlorofluorés | accumulation des hydrocarbures halogénés | accumulation des hydrocarbures halogénés dans l'atmosphère

atmospheric chlorofluorocarbon buildup | buildup of CFCs | CFC buildup | chlorofluorocarbon buildup | fluorocarbon buildup


accumulation de chlore dans l'atmosphère

atmospheric chlorine build-up


météorisme | accumulation d'air dans l'estomac ou les intestins

meteorism | abdominal gas


flatulence | accumulation d'air dans l'estomac ou les intestins

flatulence | wind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les porte-parole des aquaculteurs, pour leur part, ont affirmé que des études avaient montré que l’accumulation de déchets, quand il y en avait, était généralement limitée aux zones situées directement sous les élevages et ne s’étendaient pas beaucoup au-delà.

Spokespersons for the salmon farming sector, on the other hand, asserted that studies had shown that the accumulation of waste (if any) was generally limited to areas directly underneath the farms and does not extend very far beyond them.


Je vous montre maintenant l'accumulation des stocks depuis un an ou deux.

I will show you next the build-up in stocks over the past year or two.


L'expérience a montré que la détermination d'un délai fixe pour le report des déductions peut entraîner une accumulation de dettes susceptibles d'arriver à échéance alors que l'État membre concerné reste en proie à de graves difficultés financières et n'est pas en mesure d'effectuer les remboursements requis.

Experience has shown that specifying a fixed period for the deferral of deductions can result in an accumulation of debt which may then fall due when the Member State concerned remains in severe financial difficulty and is not in a position to make the required reimbursements.


Le tableau suivant montre comment saccumule l’obligation pour une personne qui est censée partir à la fin de l’année 5, à supposer que les hypothèses actuarielles ne changent pas.

The following table shows how the obligation builds up for an employee who is expected to leave at the end of year 5, assuming that there are no changes in actuarial assumptions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet examen a montré que la RPC et, dans une moindre mesure, l’Ukraine disposaient d’importantes capacités inutilisées et avaient accumulé des stocks.

This examination showed that there were important spare capacities and accumulated stocks in the PRC and to a lesser degree in Ukraine.


Cela ajoute aux éléments de preuve déjà accumulés et qui démontrent que le gouvernement ne semble pas intéressé à financer des programmes en faveur de l'égalité des sexes ou des organisations féministes qui ont montré leur capacité de défendre les femmes.

It is part of the mounting evidence that the government does not seem interested in funding programs for women equally or in funding feminist organizations with a track record for advocacy.


32. prend acte de l'observation formulée par la Cour des comptes dans son rapport 2006, selon laquelle l'excédent budgétaire accumulé s'est élevé à 16,9 millions d'euros en 2006 et qu'en 2007, le Centre rembourserait 9,3 millions d'euros à ses clients; partage l'avis de la Cour des comptes sur le fait que cette accumulation d'excédents montre que la méthode que le Centre utilise pour fixer le prix de ses traductions n'est pas suffisamment précise;

32. Notes the Court's observation in its 2006 report that the accumulated budget surplus for 2006 was EUR16,9 million and that, in 2007, the Centre will refund EUR 9,3 million to its clients; agrees with the Court of Auditors that such an accumulation of surpluses suggests that the method for pricing its translations is not precise enough;


32. prend acte de l'observation formulée par la Cour des comptes dans son rapport 2006, selon laquelle l'excédent budgétaire accumulé s'est élevé à 16 900 000 EUR en 2006 et qu'en 2007, le Centre rembourserait 9 300 000 EUR à ses clients; partage l'avis de la Cour des comptes sur le fait que cette accumulation d'excédents montre que la méthode que le Centre utilise pour fixer le prix de ses traductions n'est pas suffisamment précise;

32. Notes the Court's observation in its 2006 report that the accumulated budget surplus for 2006 was EUR16,9 million and that, in 2007, the Centre will refund EUR 9,3 million to its clients; agrees with the Court of Auditors that such an accumulation of surpluses suggests that the method for pricing its translations is not precise enough;


Un rapport publié aujourd’hui au sujet des patients cancéreux montre qu’ils doivent contracter des emprunts, accumuler des dettes et se ruiner pour payer le traitement dont ils ont désespérément besoin.

A report today on cancer patients shows how they are taking out loans, racking up financial debt and worrying about financial ruin, all in an effort to pay for their treatment that they so desperately need.


L'accumulation d'un surplus de 25 milliards de dollars dans la caisse d'assurance-emploi nous montre ce qui peut se produire quand les gouvernements se montrent excessivement prudents et ne tiennent pas compte des avis de leurs actuaires.

The creation of a $25-billion surplus in the EI fund shows us what can happen when governments get overly prudent and ignore what their actuaries tell them.


w