Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montré qu'elle augmentait » (Français → Anglais) :

La proportion des actifs travaillant dans le secteur primaire est tombée de 12,4% à 4,8%, tandis qu'elle passait de 45,1% à 39,6% dans le secteur secondaire, et qu'elle augmentait au contraire de 42,5% à 55,6% dans le secteur tertiaire.

The share of people employed in the primary sector fell from 12.4 per cent to 4.8 per cent of the labour force, from 45.1 per cent to 39.6 per cent in the secondary sector and increased from 42.5 per cent to 55.6 per cent in the tertiary sector.


La Commission d'abord s'engage dans un exercice plus lisible de son droit d'initiative, plus respectueux à priori des diversités ; en particulier, elle montre comment elle établit de manière claire les motivations de ses initiatives ; elle veille à limiter l'énoncé de ses propositions législatives aux exigences essentielles.

The Commission, first of all, is committed to be more transparent in the way it exercises its right of initiative and take greater account of diversities. In particular, the Commission shows how it sets out clearly the reasons why it takes a particular initiative, and how it sets out to ensure that the substance of its legislative proposals are restricted to the bare essentials.


Bien que, comme cela a déjà été mentionné, leur création ait obéi à des raisons différentes pour chacune d'entre elles, une méta-évaluation des agences communautaires [6] a montré qu'elles [7] répondent aux préoccupations d'ordre général et de nature récurrente suivantes, lesquelles sont également valables pour l'AEE:

While, as said, the reasons for their creation differ from Agency to Agency, a meta-evaluation of Community agencies [6] found the following recurring general justifications for Community Agencies [7], that also apply to the EEA:


On a montré qu'elle augmentait la biodiversité et la résilience dans les fermes et leurs environs, qu'elle favorisait la séquestration du carbone dans les sols, et qu'elle réduisait la consommation d'énergie et le ruissellement d'éléments nutritifs dans les voies navigables, autant d'obstacles que l'agriculture cherche à surmonter.

It has been shown to increase biodiversity and resilience on and around the farm, to sequester carbon into the soil, to reduce energy usage on farm, and it can also lead to lower nutrient run-off into our waterways. These are challenges that all agriculture seeks to address.


L'Europe a déjà montré qu'elle savait se doter de législations et de politiques efficaces dans le domaine climatique, et que les actes sont plus convaincants que les mots; grâce à son action collective, ses émissions de CO ont baissé de 19 % entre 1990 et 2013, alors que son PIB augmentait de 45 %.

Europe has a track record of putting in place the laws and policies that deliver for the climate and it has shown that action speaks louder than words; thanks to EU collective action, EU emissions declined by 19% while GDP grew by 45% between 1990 and 2013.


La Commission a estimé que l’aide proposée constituait un instrument approprié pour atteindre ces objectifs et qu’elle avait un effet incitatif puisqu’elle augmentait la probabilité pour des investisseurs privés de participer au projet Pallas dès sa phase 2.

The Commission found that the proposed aid is an appropriate instrument for attaining these objectives and that it has an incentive effect as it increases the likelihood of the entry of private investors as from Phase 2 of the Pallas project.


Si elle augmentait l'impôt des sociétés, elle retirerait de l'argent aux personnes âgées qu'elle prétend vouloir protéger.

If she actually took those tax breaks away from corporations, it would actually be taking money out of the pockets of the seniors she says she is trying to protect.


Et elle augmentait de mille et quelques dollars par seconde, ce qui donnait un affichage assez intéressant à l'écran.

It was increasing at around a thousand and some dollars per second, which made for an interesting display on the screen.


(4) Les ONG actives dans le domaine de la protection de l'environnement ont déjà montré qu'elles pouvaient apporter une contribution à la politique communautaire dans le domaine de l'environnement, telle qu'elle est définie à l'article 174 du traité, en prenant une part active à des mesures concrètes de protection de l'environnement et à des activités destinées à sensibiliser davantage le public à la nécessité de protéger l'environnement en vue d'un développement durable.

(4) NGOs active in the field of environmental protection have already demonstrated that they can contribute to the environment policy of the Community, as laid down in Article 174 of the Treaty, by active involvement in concrete environmental protection measures and in activities to increase the general awareness of the need for the protection of the environment with a view to sustainable development.


Sous tous les aspects de nos relations aspects politiques et commerciaux, investissements et coopération l'UE a montré qu'elle était pour le Mercosur une bonne cliente et une grande amie, comme le montre le fait qu'elle ait présenté en juillet un tarif unilatéral extrêmement important qui doit aboutir à la libéralisation de 90 % des échanges de produits agricoles.

In all aspects of our relationship politically and commercially, through investments and through co-operation the EU has shown itself to be a good customer and good friend to Mercosur. The fact that the EU submitted a huge unilateral tariff offer in July which would lead to the liberalisation of 90 % of current agricultural trade, underlines this".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré qu'elle augmentait ->

Date index: 2024-07-17
w