Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enfin
Finalement
Ultimement
Ultimo
à la fin

Traduction de «montrera enfin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par un mode particulier de fonctionnement social anormal, apparaissant durant les cinq premières années de la vie, persistant habituellement en dépit de modifications importantes de l'environnement. Exemples: conduites d'attachement généralisé et non sélectif, demandes d'affection et sociabilité non discriminatives, interactions peu différenciées avec les autres enfants; des perturbations émotionnelles et d'autres troubles du comportement peuvent enfin être associés, variables selon les circonstances. | Psychopathie de privation affective Syndrome institutionnel

Definition: A particular pattern of abnormal social functioning that arises during the first five years of life and that tends to persist despite marked changes in environmental circumstances, e.g. diffuse, nonselectively focused attachment behaviour, attention-seeking and indiscriminately friendly behaviour, poorly modulated peer interactions; depending on circumstances there may also be associated emotional or behavioural disturbance. | Affectionless psychopathy Institutional syndrome


Enfin chez moi! Partager les réussites: le logement pour les jeunes: points saillants du Forum

Gimme Shelter: Sharing Successes in Housing for Youth: Forum Highlights


ultimement | finalement | ultimo | à la fin | enfin

lastly | finally | in the end | at last | at long last | ultimately


Enfin chez moi! : Partager les réussites : le logement pour les jeunes

Gimme Shelter: Sharing Successes in Housing for Youth


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors que le Parti conservateur s'associe à la National Rifle Association pour déréglementer la possession d'armes à feu au Canada, qu'il s'obstine avec les peines minimales par pure idéologie, qu'il joue avec l'argent des contribuables en construisant des méga- prisons aussi inutiles qu'inefficaces, madame le leader peut-elle nous dire quand le gouvernement se montrera enfin sérieux à l'égard des victimes et de la sécurité publique et donnera à son administration les moyens de fonctionner?

While the Conservative Party has joined forces with the National Rifle Association to deregulate gun ownership in Canada, while it insists on minimum sentences for purely ideological reasons, while it wastes taxpayers' money on building ineffective, unnecessary megaprisons, can the Leader of the Government tell us when the government will finally get serious about victims and public safety and give its administration the resources it needs to operate?


La stratégie pour accroître les performances au niveau de l'UE est triple: premièrement, la Commission montrera l'exemple en donnant au public librement accès à ses informations par l'intermédiaire d'un nouveau portail; deuxièmement, il sera établi des conditions de concurrence équitables en matière de données ouvertes à travers l'UE; enfin, ces nouvelles mesures bénéficieront des 100 millions EUR qui, en 2011-2013, serviront à financer la recherche dans le domaine des technologies perfectionnées de gestion des données.

The strategy to lift performance EU-wide is three-fold: firstly the Commission will lead by example, opening its vaults of information to the public for free through a new data portal. Secondly, a level playing field for open data across the EU will be established. Finally, these new measures are backed by the €100 million which will be granted in 2011-2013 to fund research into improved data-handling technologies.


Enfin, nous ne devons pas non plus oublier le soutien qu’il convient d’accorder au développement de la société civile en tant que garante d’une démocratie qui non seulement se conformera aux procédures mais se montrera aussi véritablement inclusive.

Lastly, we must not forget either the support which needs to be given in developing civil society, as the guarantor of a democracy which will not only stick to procedures but be truly inclusive as well.


Enfin, je le répète, notre plan n’indiquera pas que la Commission remplace des organismes locaux; il montrera simplement que la Commission souhaite aider les organismes locaux à améliorer leur travail en partageant les informations et les meilleures pratiques qui permettront aux citoyens de mieux vivre et de se déplacer plus facilement dans les villes, en dehors de celles-ci et en les traversant.

Finally – let me say again – our plan will not show that the Commission is replacing local bodies, but simply that the Commission wants to help local bodies to improve their work by sharing information and best practices that will enable citizens to live better and move around more easily within cities, outside cities and while crossing cities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes enfin parvenus à amorcer les premiers pas dans cette direction, ce qui montrera également aux citoyens que l’UE est capable d’agir dans les situations les plus difficiles.

Now the first steps have succeeded in being taken. This will also show the public that the EU can act in difficult situations too.


Trois projets concernent principalement l'aménagement du territoire: la Communauté de Communes Têt-Méditerranée mettra en œuvre un programme relatif aux paysages et à la gestion des zones naturelles suburbaines; l'institut pour le Développement Forestier appliquera un plan de gestion intégrée de la rivière Tarn, qui montrera comment les forêts alluviales contribuent à la qualité de l'eau; enfin, le Conservatoire du Littoral et des Rivages Lacustres examinera le développement des politiques d'aménagement des territoires côtiers dans ...[+++]

Three projects focus on land use planning: Communauté de Communes Têt-Mediterranee will implement a landscape and management program for natural suburban areas; Institut pour le Developpement Forestier will implement an integrated management plan for the river Tarn demonstrating how alluvial woodlands contribute to the quality of water; and Conservatoire du Littoral et des Rivages Lacustres will investigate the development of coastal land-use policies in the EU-countries bordering on the Mediterranean Sea.


(1430) Le premier ministre cessera-t-il enfin d'appliquer le principe de deux poids deux mesures et se montrera-t-il aussi strict que Brian Mulroney sur les questions d'éthique en exigeant la démission du ministre?

(1430 ) Will the Prime Minister now abandon this double standard and raise himself to the ethical standards of Brian Mulroney and demand the resignation of that minister?


Enfin, Christian Tost (Autriche) 17 ans, montrera comment, à l'aide d'une technologie simple, récupérer et remettre en état les pots catalytiques des véhicules en éliminant les dépôts qui se forment lors de leur utilisation.

Lastly a 17 years old Austrian, Christian Tost will show how car catalytic converters can be rescued and restored using simple technology to eliminate deposits which form in use.




D'autres ont cherché : on freine la pollution enfin     finalement     ultimement     ultimo     à la fin     montrera enfin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrera enfin ->

Date index: 2021-11-08
w