Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Grand lit
Grand lit deux places
Grand lit double
Grand lit pour deux personnes
Grand lit à deux places
Lit grand format
Lit queen
Lit queen size
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Vertaling van "montrer au grand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


grand lit | grand lit à deux places | grand lit deux places | grand lit pour deux personnes | lit grand format | grand lit double | lit queen size | lit queen

queen-size bed | queen bed | queen-sized bed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission a promis de se montrer «plus grande et plus ambitieuse pour les grands enjeux, et plus petite et plus modeste pour les petits dossiers».

This Commission promised to be "bigger and more ambitious on big things, and smaller and more modest on small things".


Pour concrétiser les approches stratégiques et mettre en œuvre les différentes mesures décrites dans la partie 5, il convient de se montrer très vigilant sur un point: l’imbrication étroite des trois problèmes mondiaux avec la grande tendance que représente la numérisation.

When it comes to realising the policy approaches described in section 5 and to implementing the different policy measures set out in section 5, one thing has to be taken very seriously: the close intertwining of the three global problems with the megatrend of digitalisation.


Les opérateurs économiques doivent montrer aux États membres que les critères de durabilité relatifs à la réduction des émissions de gaz à effet de serre, aux terres de grande valeur en termes de diversité biologique et aux terres présentant un important stock de carbone ont été respectés .

Economic operators must show Member States that the sustainability criteria relating to greenhouse gas savings, land with high biodiversity value and land with high carbon stock have been met .


Le CESE fait part de son inquiétude quant au risque que dans certains secteurs, il ne se crée de grands groupes, pouvant ainsi aboutir à créer de graves distorsions de concurrence, détruire de nombreuses PME et conditionner les choix des consommateurs; aussi demande-t-il à la Commission de se montrer vigilante.

The EESC is concerned about the potential danger of creating large groups in some sectors, which may lead to serious distortions of competition, in the destruction of various SMEs and influence consumer choices. The Committee urges the Commission to be vigilant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, si l’enquête devait montrer de grandes différences entre les législations des États membres, l’approche du pays d’origine pourrait constituer une solution, comme le suggère le rapport.

For example, if the inquiry were to show that there is not such a huge discrepancy between Member States’ rules, the country of origin approach, as the report suggests, might show the way.


Nous devons montrer au grand public que l’Union essaie d’avancer à plus grands pas sur les dossiers qui l’intéressent de près, dans un souci de crédibilité et de bon rapport coût/efficacité et, dans ce cas, avec l’aide des agences de régulation.

We need to show the general public that the Union is trying to step up progress on issues that are important to them, credibly and cost-effectively, and in this case with the help of Regulatory Agencies.


appelle de ses vœux une plus grande participation des femmes à la vie politique et au processus décisionnel s'inscrivant dans la perspective de l'intégration européenne; juge nécessaire, dans cet esprit, de faire en sorte que les femmes puissent bénéficier de campagnes de sensibilisation plus incisives, afin de pouvoir exercer pleinement leurs droits de citoyennes de l'Union et se montrer plus actives dans le cadre des groupes politiques, de la vie politique et des activités des autorités locales de l'État membre de résidence.

Calls for women to participate on a larger scale in politics and decision-taking so as to promote European integration; to that end, believes that they need to be the target of more clear-cut awareness campaigns, the object being to enable them to exercise their rights as Union citizens to the full and be more active within political groupings, in politics, and in connection with the work of local authorities in the Member State of their residence.


L’Union européenne doit apporter une contribution très importante à ce sommet et montrer une grande capacité de leadership parce que nous sommes le porte-drapeau du développement durable au niveau mondial.

The European Union must make a very significant contribution to this summit and demonstrate a great capacity for leadership, because we are world standard bearers for sustainable development.


J’espère que nous pourrons vous montrer la grande résolution du Parlement en approuvant largement ce rapport.

I hope that we can demonstrate to you our substantial agreement with the report, together with Parliament’s active resolve.


Et si vous me le permettez, commençons l’heure des questions au Conseil, car Mme Siimes est pour l’instant présente et va nous montrer sa grande capacité de réponse.

If you will be so kind as to allow me, we shall begin Questions to the Council, since Mrs Siimes is currently here with her great capacity for replying to our questions.


w