Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement

Vertaling van "montrent tout simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces politiques de sécurité nationale irresponsables montrent que le chef du Parti libéral n'est tout simplement pas à la hauteur.

This type of reckless national security policy shows the leader of the Liberal Party is just in over his head.


Nous avons élaboré 57 programmes-pilotes qui montrent tout simplement qu'il y a des solutions de rechange.

We have done 57 demonstration programs that are simply showing people that there are alternatives out there.


Ce sont bien sûr des problèmes qui montrent tout simplement que mon pays n’est hélas pas parvenu à surmonter son passé, que nous n’aurons pas affaire à un parti d’extrême droite, représenté ici, mais bientôt à deux.

Of course, these are problems which simply show that my home country has unfortunately not succeeded in coming to terms with the past, that we will not just be dealing with one far-right party which is represented here, but soon with two.


En plus du rôle que peuvent jouer les déterminants sociaux, les faits montrent que bien des parents n'ont tout simplement pas le temps de préparer à déjeuner en raison d'un horaire trop chargé le matin.

In addition to social determinants, the plain facts reveal that many parents simply do not have time to prepare breakfast due to busy morning schedules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les prochaines diapositives montrent tout simplement les tendances des émissions de PFC, de réduction des émissions de polluants atmosphériques — notamment de fluorure —, d'hydrocarbures polyaromatiques, et de réduction totale des émissions par installation au fil des années.

The next slides from the deck that you will see are merely proof points showing the trend lines on PFC emissions, on reducing emissions of air pollutants—fluoride emissions in particular—on polyaromatic hydrocarbons, and on total emission reduction by installation over the years.


- (DE) Monsieur le Président, les différentes discussions répétées dans les médias nous montrent clairement qu’il s’agit d’un sujet important que nous ne pouvons tout simplement pas ignorer et j’espère que le rapporteur aussi sera d’accord sur ce point.

– (DE) Mr President, it is repeatedly made clear to us by the various discussions in the media that this is an important subject; it is one that we should not simply let pass on the nod, and I hope that the rapporteur, too, can agree with us on that.


Vous parlez du sens de la sécurité. Alors ça,, si vous me le permettez, c’est pour moi du populisme, car les appels à la sécurité font toujours recette, mais on n’a pas dit un seul mot depuis des mois de la Charte des droits fondamentaux, même pas à propos de la surveillance parlementaire, comme le montrent les enlèvements de la CIA et l’échec à expliquer tout simplement comment, et dans quelle mesure, les gouvernements européens ont aidée cette dernière dans cette entreprise.

You talk about a sense of security; now that, if you do not mind, is what I call populism, for appealing to security always presses the right buttons, but not a word has been said about the Charter of Fundamental Rights for months, not even about parliamentary monitoring, as shown by the CIA abductions and the failure to explain just how and to what extent European governments helped it with them.


Les premiers résultats montrent que beaucoup de candidats avaient tout simplement d'autres engagements le jour des épreuves.

Early indications suggest that many candidates simply had other commitments at the time of the tests.


Selon cet amendement, les autorités pourront faire abstraction des échantillons d’eau, même si ceux-ci montrent des traces de contamination et un danger pour la santé si ces mêmes autorités décident tout simplement de caractériser la contamination comme temporaire.

It is a proposal whereby the authorities would now be able to disregard water samples, even if they revealed contamination and health hazards, if the same authorities simply choose to characterise the contamination as transitory.


Dans la pratique, les expériences - seuls 9 dossiers ont été refusés, 94 % des cas qu'a dû traiter la Commission n'ont pas été réglés de façon formelle mais via des lettres administratives non publiées, juridiquement non contraignantes, ou tout simplement par expiration du délai—montrent clairement qu'à l'âge de la mondialisation et de l'élargissement de l'UE, le travail de la Commission est limité par des contraintes temporelles, personnelles et financières.

In practice, only 9 cases were rejected, 94% of the cases that the Commission had to process were not dealt with formally but by means of unpublished, non-legally binding administrative communications or on account of the expiry of deadlines, which clearly shows that the work of the Commission is subject to time-related, staffing and financial limitations in this age of globalisation and EU enlargement




Anderen hebben gezocht naar : allaitement tout simplement     montrent tout simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrent tout simplement ->

Date index: 2025-01-09
w