Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montrent les tragiques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Examen des publications portant sur les programmes de traitement à l'intention des hommes qui se montrent violents dans leurs rapports familiaux

Review of the Literature on Treatment Programs for Men who are Violent within their Familial Relations


les micrographies montrent les structures après cémentation

the appearance of the microstructure after carburising


les répliques d'extraction montrent une cémentite qui se dispose en forme de plume

the extraction replicas showed cementite which had a feathery form


Conférence internationale sur la situation tragique des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique australe

International Conference on the Plight of Refugees, Returnees and Displaced Persons in Southern Africa


Déclaration et Plan d'action d'Oslo sur la situation tragique des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique australe

Oslo Declaration and Plan of Action on the Plight of Refugees, and Displaced Persons in Southern Africa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Les images tragiques qui nous parviennent des enfants d'Alep, en Syrie, ne montrent, hélas, que trop clairement la véritable détresse humaine de millions de personnes dans le monde qui sont victimes de crises humanitaires.

The tragic images of children from Aleppo in Syria sadly show all too clearly the real human suffering of millions of people around the world caught up in humanitarian crises.


B. considérant que les événements tragiques survenus à Fukushima montrent une fois de plus que le "risque zéro" n'existe pas dans le domaine nucléaire, alors même que c'est l'une des conditions préalables à l'acceptation du nucléaire, compte tenu de l'ampleur des conséquences en cas d'accident, et considérant que la réalisation de tests de résistance ("stress tests") ne permettra jamais d'atteindre ce risque zéro,

B. whereas the tragic events in Fukushima show once more that the ‘risk zero’ does not exist for nuclear, although the 'risk zero' is one of the preconditions to acceptability of nuclear given the huge consequences in case of accidents; whereas implementation of any ‘stress tests’ will never result in attaining such a ‘risk zero’,


Comme le montrent ces chiffres tragiques, la situation n’est pas des plus simples.

As these tragic figures clearly show, the situation is not a simple one.


- Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente de la Commission, la mort et la disparition du corps de Seyyed Ali Moussavi, neveu du leader de l’opposition iranienne, est un exemple tragique parmi tant d’autres qui montrent le mal-être dans lequel se trouve actuellement la République islamique d’Iran.

– (FR) Mr President, Mrs Ashton, the death and disappearance of the body of Seyed Ali Mousavi, the nephew of the leader of the Iranian opposition, is one of many tragic examples that show the current malaise of the Islamic Republic of Iran.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais aujourd'hui, comme nous le montrent les tragiques événements qui ont eu lieu aux États-Unis, ce qui se produit dans une partie du monde finit par affecter de nombreuses autres régions.

But today, as we learn from the recent tragic events in the United States, whatever happens in one region eventually affects many other areas.


Les analyses approfondies des récents accidents tragiques survenus dans les tunnels routiers du Mont-Blanc, du Tauern ou du Gotthard montrent que les pertes humaines résultent d'une combinaison de facteurs parmi lesquels le comportement du conducteur, le type de véhicule, l'infrastructure et son exploitation.

In-depth analyses of recent incidents in road tunnels, such as the tragic Mont-Blanc, Tauern or Gotthard accidents, show that lives are lost in tunnels due to a combination of factors including driver behaviour, vehicle types, the infrastructure and its operation.


Les événements tragiques survenus récemment aux États-Unis montrent la contribution essentielle que la recherche en sciences humaines et sociales apporte à notre vie quotidienne.

The tragic events recently in the United States illustrate the essential contribution humanities and social sciences research make in our everyday lives.


Les tragiques événements que nous vivons ces jours-ci montrent clairement une nouvelle fois l'urgence de résoudre la "question européenne", qui est directement liée aux nouveaux défis auxquels est confrontée notre Union.

The tragic events we are currently living through highlight even more clearly the urgency of the need to address the "European question", which is part and parcel of the new challenges facing our Union.


C. convaincu également que, une fois engagée la dernière phase des négociations, qui est aussi la plus difficile, tous les acteurs doivent s'abstenir de formuler des demandes déraisonnables; espérant que leurs actes montrent plutôt la solidité de leur engagement à l'égard du projet visant à réparer les fractures que les événements tragiques du passé ont infligées au continent,

C. convinced, also, that when the most difficult final phase of the negotiations is entered into, all actors must refrain from making unreasonable demands; expecting that they let, instead, their actions show that their commitment to the project of mending the fractures that tragic developments in the past inflicted on our continent is beyond any doubt,


Les événements tragiques qui ont eu lieu à Jérusalem montrent une fois de plus que le statu quo dans les Territoires Occupés n'est pas tenable.

The tragic events that have occurred in Jerusalem show once more that the status quo in the Occupied Territories is unsustainable.




D'autres ont cherché : montrent les tragiques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrent les tragiques ->

Date index: 2023-01-02
w