L'essentiel de ces motions montre est ceci: chaque fois qu'on fait la description des pouvoirs de tarifer du ministre, à partir des articles 47, 48 et 49, l'idée du Bloc québécois, l'idée de l'opposition officielle, telle qu'on l'a toujours maintenue depuis le début des travaux à l'étape du rapport sur le projet de loi C-26, est d'installer une transparence.
The gist of these motions is that, whenever the minister's power to fix fees is referred to in clauses 47, 48 and 49, the Bloc Quebecois, the official opposition, wants to promote transparency, as it has been its goal since the beginning of the proceedings at report stage of Bill C-26.