considérant que les travaux entrepri
s par la Commission dans ce domaine ont montré que l'industrie communautaire possède, ou est en train d'améliorer, des techniques qui permettent aux véhicules concernés par la présente directive de sati
sfaire à des normes aussi strictes que celles qui s'appliquent aux voitures particulières en tenant compte des caractéristiques de ces véhicules; que les normes proposées devraient être mises en oeuvre aussi rapidement que possible afin de garantir la cohérence des mesures prise
s par la C ...[+++]ommunauté contre la pollution de l'air par la circulation routière,
Whereas the work undertaken by the Commission in this field has shown that Community industry has available, or is currently perfecting, technologies which allow thevehicles concerned by this Directive to comply with standards which are as severe as those for passenger cars taking into account the specific conditions of such vehicles; whereas the proposed standard should be implemented as soon as possible in order to ensure the consistency of the measures taken by the Community against air pollution by road traffic,