Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont
Loi Godfrey-Milliken

Vertaling van "montre bien depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont

much has happened since then
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le fait que la participation des producteurs ait été si grande et que les prix remontent depuis quelques mois montre que ce programme répondait bien aux attentes des agriculteurs et aux besoins du marché.

The scheme's wide take-up and the ensuing price recovery show that it responded both to farmers' expectations and to market needs.


C'est une liste de quelques réalisations et d'engagements de notre gouvernement depuis 2006 qui montre bien la volonté d'améliorer la santé et la qualité de vie des personnes atteintes d'autisme ainsi que de leur entourage.

Those are just some of our government's accomplishments and commitments since 2006, and they reflect our determination to improve the health and quality of life of autistic people and the people around them.


Dans le discours qu'elle prononçait le 8 décembre 2009, ce qui montre bien depuis combien de temps on débat de ce projet de loi, l'ex-députée de Winnipeg-Nord énumérait les monuments commémoratifs que l'on trouve ailleurs dans le monde.

The former member for Winnipeg North, in her speech to this bill on December 8, 2009, which goes to show how long we have been debating this bill, gave us a list of other memorials that exist around the world.


Cela montre bien que le Bloc québécois, en 18 ans d'existence, n'a jamais eu aucun pouvoir puisqu'il est depuis toujours du côté de l'opposition. Ce n'est pas le cas des 11 solides députés conservateurs québécois qui défendent les intérêts du Québec et qui font le travail.

What this really does point out is that for 18 long years the Bloc Québécois has been in this place and has been able to exercise no power because it is on the opposition side of the House, not like 11 strong Conservative MPs who are working hard for Quebec and delivering the goods.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si cela montre, bien sûr, qu’il est bien peu judicieux d’être impliqué dans un trafic de drogues - il vaut mieux l’éviter purement et simplement -, absolument rien ne peut justifier la peine de mort, et c’est le message que l’Union européenne véhicule depuis des années.

Whilst this shows, of course, that involvement in the drugs trade is most ill-advised – it is best to steer clear of this trade altogether – the death penalty, however, cannot be justified in any way, and this is the message which the European Union has been sending out for years.


Le fait que les attaques fascistes soient impunies depuis des années montre bien que les autorités soutiennent l’oppression à l’encontre des Maris.

Evidence that the authorities support attacks on Maris is provided by the fact that fascist attacks have gone unpunished for years.


Le nombre important des interventions concernant cette question à propos de la Finlande et de la Suède montre bien entendu que la liberté du marché du travail est une réalité, depuis les années 50, entre les pays nordiques, et que les Finlandais qui se sont installés en Suède pensent néanmoins aujourd'hui à rentrer dans leur pays d'origine. Selon une information dont nous disposons, plusieurs milliers de ces personnes vivent dans la ville de Haparanda, à la frontière finlandaise, parce qu'ils n'ont pas les moyens ...[+++]

The large proportion of petitions on precisely this issue of the situation between Finland and Sweden is a natural expression of the fact that a free labour market has existed among the Nordic countries since the 1950s and that the Finns who moved to Sweden at that time are now considering moving back. According to one set of figures, several thousand of these people are living in the town of Haparanda, on the border with Finland, as they cannot afford to return to Finland.


Il s'agit d'un document qui montre bien les difficultés auxquelles le cinéma européen cherche péniblement à faire face depuis des années.

This document gives a clear picture of the difficulties European cinema has been striving painfully to overcome for many years now.


Aujourd'hui, nous reconnaissons tous qu'il y a d'innombrables femmes qui méritent des biographies, ce qui montre bien la distance parcourue par notre société depuis 1886.

Today, we all acknowledge that there are countless women who merit biographies, a testament to how far society has progressed since 1886.


L'enquête a montré que depuis 1989, et même avant, les entreprises du groupe Magefesa ont systématiquement manqué à leurs obligations fiscales et en matière de cotisations sociales, et ce, bien que plusieurs procédures de recouvrement aient été engagées.

From the investigation, it results that since 1989, and even before, the companies from the Magefesa group have systematically failed to comply with their tax and Social Security contributions, despite the launching of various enforcement procedures.




Anderen hebben gezocht naar : loi godfrey-milliken     montre bien depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montre bien depuis ->

Date index: 2021-06-30
w