Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de piste
Citoyen moyen
Citoyen ordinaire
Commun des mortels
Effet surprenant
Grand public
Homme de condition moyenne
Les amis surprenants
M
Monsieur
Monsieur Loyal
Monsieur Tout-le-Monde
Monsieur le Député
Monsieur tout le monde
Premier venu
Profane
Régisseur de piste
Une journée dans la vie de Monsieur de Loi

Traduction de «monsieur surprenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Monsieur Tout-le-Monde [ commun des mortels | citoyen ordinaire | premier venu | citoyen moyen | profane | grand public | homme de condition moyenne | monsieur tout le monde ]

average citizen [ man in the street ]










Une journée dans la vie de Monsieur de Loi

A Day in the Life of Bill Won


Monsieur Loyal | régisseur de piste | chef de piste

Monsieur Loyal | ring master | ringmaster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur Surprenant, vous avez certainement une expérience plus large des services offerts par le Fonds d'indemnisation des victimes du Québec.

Mr. Surprenant, you certainly have greater experience with the services provided by Quebec's Fonds d'indemnisation des victimes.


Le sénateur Boisvenu : Monsieur Surprenant, avez-vous des commentaires?

Senator Boisvenu: Mr. Surprenant, do you have any comments?


Le sénateur Joyal : Bienvenue, monsieur Surprenant et madame Rosenfeldt.

Senator Joyal: Mr. Surprenant, Ms. Rosenfeldt, welcome.


Le sénateur Joyal : Monsieur Surprenant, vous avez parlé des services, mais avez-vous parlé formellement de compensation?

Senator Joyal: Mr. Surprenant, you have talked about services, but have you specifically talked about compensation?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Boisvenu : Monsieur Surprenant, ça va?

Senator Boisvenu: Mr. Surprenant, is that okay?


- (DE) Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous débattons de la sûreté aérienne depuis longtemps, et à juste titre. Il n’est guère surprenant que nous ayons dû actualiser le débat en raison non seulement des événements du 11 septembre 2001, mais aussi d’autres attentats terroristes qui se sont produits à bord d’avions.

– (DE) Commissioner, Mr President, ladies and gentlemen, we have been debating air safety for a long time, and quite rightly too; it is hardly surprising that it was necessary to update it in view, not only of what happened on 11 September 2001, but also of our experience of other terrorist acts on board aircraft.


- (LV) Monsieur le Président, Monsieur Figel’, Monsieur Takkula, Mesdames et Messieurs, l’éminente historienne Hannah Arendt était arrivée au siècle dernier à la conclusion merveilleusement simple, mais précise, qu’il n’est caractéristique plus flagrante des régimes totalitaires et des dictateurs que le laps de temps étonnamment court qui s’écoule avant que leurs crimes contre l’humanité ne soient oubliés et le fait tout aussi surprenant que de nouveaux tyrans peuvent prendre leur place en toute quiétude.

– (LV) Mr President, Mr Figel’, Mr Takkula, ladies and gentlemen, in the last century the distinguished historian Hannah Arendt concluded, with wonderful simplicity, but accurately, that nothing is in principle more characteristic of totalitarian regimes and dictators than the astonishingly short space of time it takes for their crimes against humanity to be forgotten and, just as astonishingly, the fact that new tyrants can calmly appear in their place.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il est surprenant d’entendre certains députés s’exprimer dans ce débat - l’orateur précédent, qui était à côté de la plaque, en fait partie - alors qu’ils n’étaient pas présents lors du vote sur le rapport au sein de la commission dont ils font partie.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it comes as a surprise to hear Members speak in this debate – the previous speaker, who has missed the point, being one of them – while not having been present for the vote on the report in the committee of which they are members.


Et c’est surprenant, Monsieur le Président, parce qu’il s’agit d’une initiative que tous les groupes politiques, y compris le groupe du rapporteur, ont déjà avalisée en séance plénière. Cette initiative, Monsieur le Président, a été avalisée du point de vue réglementaire, elle n’implique pas de financement supplémentaire, elle a été approuvée par la commission des budgets dans le budget 2004 et c’est une initiative qui entre dans le cadre des priorités du prochain sommet Union européenne - Amérique latine, qui aura lieu l’année prochaine au Mexique et pour lequel nous n’avons pas de grandes propositions à présenter.

And it is surprising, Mr President, because it is an initiative which has already been endorsed in plenary by all the political groups, including the rapporteur's group; an initiative, Mr President, which has been endorsed from a regulatory point of view, which does not imply any additional money, which has been approved by the Committee on Budgets in the 2004 budget, which is an initiative which falls within the context of the priorities of the next European Union-Latin America summit, to be held in Mexico next year, for which we have no great proposals ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, le résultat surprenant du vote sur le rapport Fiori peut être interprété de diverses manières.

– (IT) Mr President, the surprising result of the vote on the Fiori report can be interpreted in various ways.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur surprenant ->

Date index: 2024-10-31
w