Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiguilles à Notre-Dame
Bec de grue
Chef de piste
Citoyen moyen
Citoyen ordinaire
Commun des mortels
Double tarsectomie de Robert Jones
FRW
Fondation Robert Walser
Fourchette du diable
George Robert Lake
Grand public
Géraine robertin
Géranion
Géranium Robert
Herbe chancrée
Herbe de Saint-Robert
Herbe du roi Robert
Herbe rouge
Herbe à Robert
Herbe à l'esquinancie
Homme de condition moyenne
Lac George Robert
Lissencéphalie type Norman-Roberts
Monsieur Loyal
Monsieur Tout-le-Monde
Monsieur tout le monde
NCSM Robert Hampton Gray
Navire canadien de Sa Majesté Robert Hampton Gray
Opération de Gouverneur et Robert
Opération de Gouverneur-Robert
Opération de Jones
Opération de Robert Jones
Premier venu
Profane
Quartier chaud
Quartier réservé
Régisseur de piste
épingles de la Vierge

Vertaling van "monsieur robert " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aiguilles à Notre-Dame | bec de grue | épingles de la Vierge | fourchette du diable | géraine robertin | géranion | géranium Robert | herbe à l'esquinancie | herbe à Robert | herbe chancrée | herbe de Saint-Robert | herbe du roi Robert | herbe rouge

herb robert | herb-robert


double tarsectomie de Robert Jones | opération de Jones | opération de Robert Jones

Jones'operation


opération de Gouverneur et Robert | opération de Gouverneur-Robert

Gouverneur-Robert operation


Monsieur Tout-le-Monde [ commun des mortels | citoyen ordinaire | premier venu | citoyen moyen | profane | grand public | homme de condition moyenne | monsieur tout le monde ]

average citizen [ man in the street ]


Navire canadien de Sa Majesté Robert Hampton Gray [ NCSM Robert Hampton Gray ]

Her Majesty's Canadian Ship Robert Hampton Gray [ HMCS Robert Hampton Gray ]


George Robert Lake [ lac George Robert ]

George Robert Lake


lissencéphalie type Norman-Roberts

Microlissencephaly type A


Monsieur Loyal | régisseur de piste | chef de piste

Monsieur Loyal | ring master | ringmaster


fondation Robert Walser [ FRW ]

Robert Walser Foundation [ RWS ]


quartier chaud (Hachette) | quartier réservé (Robert Collins)

red light area | red light district
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président : Merci beaucoup, monsieur Roberts et monsieur Monk.

The Chair: Thank you very much, Mr. Roberts and Mr. Monk.


Monsieur Robert Goebbels, vous parlez de plomberie et d’architecture. Eh bien, je compte sur le soutien du Luxembourg pour que l’architecture financière soit profondément repensée à l’extérieur de notre continent et à l’intérieur de notre continent. Les deux!

Mr Goebbels, you talked about plumbing and architecture, and, indeed, I am counting on Luxembourg’s support so that the financial architecture can be fundamentally redesigned both within and outside our continent.


Blanca Reyes, «Dames en blanc». - (ES) Monsieur José Borrell, Président du Parlement européen, Mesdames et Messieurs, honorables participants, Monsieur Robert Ménard, Docteur Ibrahim, chers amis européens et chers frères et sœurs cubains vivant dans le monde entier, l’honneur de recevoir le prix Sakharov 2005, que nous partageons avec le docteur Ibrahim et les Reporters sans frontières, animés par leur passion et leur désintéressement, est allé droit au cœur des Dames en blanc et des 75 prisonniers d’opinion emprisonnés à Cuba au cours du printemps noir de 2003.

Blanca Reyes, ‘Women in White’ (ES) Mr José Borrell, President of the European Parliament, ladies and gentlemen, esteemed participants, Mr Robert Ménard, Doctor Ibrahim, European friends and Cuban brothers and sisters resident in all parts of the world, the honour of being awarded the 2005 Sakharov Prize, shared with Doctor Ibrahim and the hard-working and selfless Reporters Without Borders, has touched the hearts of the Women in White and of the seventy-five prisoners of conscience imprisoned in Cuba during the black spring of 2003 v ...[+++]


Blanca Reyes, «Dames en blanc» . - (ES) Monsieur José Borrell, Président du Parlement européen, Mesdames et Messieurs, honorables participants, Monsieur Robert Ménard, Docteur Ibrahim, chers amis européens et chers frères et sœurs cubains vivant dans le monde entier, l’honneur de recevoir le prix Sakharov 2005, que nous partageons avec le docteur Ibrahim et les Reporters sans frontières, animés par leur passion et leur désintéressement, est allé droit au cœur des Dames en blanc et des 75 prisonniers d’opinion emprisonnés à Cuba au cours du printemps noir de 2003.

Blanca Reyes, ‘Women in White’ (ES) Mr José Borrell, President of the European Parliament, ladies and gentlemen, esteemed participants, Mr Robert Ménard, Doctor Ibrahim, European friends and Cuban brothers and sisters resident in all parts of the world, the honour of being awarded the 2005 Sakharov Prize, shared with Doctor Ibrahim and the hard-working and selfless Reporters Without Borders, has touched the hearts of the Women in White and of the seventy-five prisoners of conscience imprisoned in Cuba during the black spring of 2003 v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapporteur, Président du Conseil régional du Limousin, Monsieur Robert SAVY (PSE) a fait adopter l'avis sur la réforme de la politique agricole commune après la décision des Ministres de l'agriculture sur ce sujet le 25 juin.

The rapporteur, Mr Robert Savy (PES), who is President of the Limousin Regional Council in France, secured the adoption of the opinion on the reform of the common agricultural policy after the agriculture ministers' decision on this subject on 25 June.


- Avant toute chose, je tiens à remercier à la fois notre rapporteur au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, Monsieur Robert Evans, et l'ensemble de cette commission pour le travail de qualité qu'ils nous ont proposé, mais aussi pour les choix de société courageux qu'ils nous amènent aujourd'hui à prendre.

– (FR) First of all I want to thank both Mr Robert Evans, our rapporteur in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, and the committee as a whole for the quality of the work they have done and for the courageous social choices they have asked us to make today.


- (SV) Monsieur le Président, je voudrais m'adresser personnellement au Président du Zimbabwe libre, à vous, Monsieur Robert Mugabe, à votre gouvernement et à votre parti d'obédience socialiste, le ZANU-PF : la haine, Monsieur le Président, n'est jamais le fondement d'aucune société.

– (SV) Mr President, I want to address the President of free Zimbabwe, Robert Mugabe, personally, together with his government and socialist-oriented party, Zanu-PF.


L'ouverture des travaux de la conférence sera assurée par le Président Jacques Santer, le Commissaire européen Christos Papoutsis en charge de la Politique d'Entreprise ainsi que par Monsieur Robert Goebbels, Ministre de l'Economie du Grand-Duché de Luxembourg.

The responsability of opening the conference falls to President Jacques Santer, European Commissioner Christos Papoutsis who is responsible for enterprise policy and Mr. Robert Goebbels, Economics Minister for the Grand- Duchy of Luxembourg.


La séance d'ouverture - consacrée aux perspectives d'une action communautaire en faveur du tourisme - sera introduite par le Commissaire Papoutsis. Suivront les interventions : pour le Conseil, de Monsieur Celestino Alomar Mateu, représentant le Ministre du tourisme espagnol et de Monsieur Mario D'Addio, Secrétaire d'Etat italien auprès du Premier Ministre, pour le Parlement européen, de Monsieur Pam Cornelissen, président de la Commission transport et tourisme; pour le Comité économique et social, de Monsieur Robert Moreland, président de la section de développement régional; pour le Comité des Régions, de Monsieur Christof Zernatto.

There will then be contributions by the following speakers: Mr Celestino Alomar Mateu of the Spanish Ministry of Tourism and Mr Mario D'Addio, Italian Secretary of State attached to the Prime Minister's Office, both on behalf of the Council; Mr P.A.M. Cornelissen, Chairman of the Committee on Transport and Tourism, on behalf of the European Parliament; Mr Robert Moreland, Chairman of the Economic and Social Committee's Regional Development Section, on behalf of the ESC; and Mr Christof Zernatto, on behalf of the Committee of the Regions.


Le Comité a confirmé la nomination par Monsieur RIPA DI MEANA, membre de la Commission, de Monsieur Robert STEPHANE, Administrateur Général de la RTBF, comme Secrétaire Général de l'Année, en succession à Monsieur Vittorio BONI, décédé le 4 novembre dernier.

The Committee confirmed that Mr Ripa di Meana, Member of the Commission, had appointed Mr Robert Stephane, General Administrator of the RTBF, to succeed Mr Vittorio Boni, who died on 4 November 1987, as Secretary-General of the Year.


w