Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur o'sullivan pourriez-vous » (Français → Anglais) :

Le président: Monsieur O'Sullivan, pourriez-vous conclure votre exposé?

The Chairman: Mr. O'Sullivan, could you wind up your presentation?


Monsieur Rosenfeldt et monsieur Sullivan, pourriez-vous nous donner des détails et nous renvoyer à des connaissances et à des études approfondies, si possible, sur le phénomène de ce que j'appellerais les enfants dépouillés de leur enfance et de leur innocence, les enfants tellement dénaturés qu'ils sont poussés vers la déviance criminelle, la déviance sexuelle ou les pulsions criminelles?

Mr. Rosenfeldt and Mr. Sullivan, I wonder if you could give us some insights and refer us to some profound knowledge and studies, if possible, on the phenomenon of what I would call children who have been robbed of their childhood and robbed of all innocence, children who have been corrupted either into criminal deviance or sexual deviance or into criminal impulses.


Le sénateur Joyal: Monsieur Sullivan, pourriez-vous nous dire ce qu'il en est pour votre organisation?

Senator Joyal: Mr. Sullivan, can you comment insofar as your organization is concerned?


Si vous n'avez pas la réponse aujourd'hui, monsieur le leader, pourriez-vous tenter de l'obtenir? Je suis curieux.

If you don't have that today, leader, if you could try to find out, I'd like to know.


Monsieur le Commissaire, pourriez-vous enfin nous envoyer une étude complète évaluant toutes les conséquences de la libéralisation pour les facteurs et factrices et pour le service en tant que tel, et pourriez-vous présenter, sans tarder, une proposition de report de la date de libéralisation - un moratoire, si vous voulez - jusqu’à ce que nous soyons en possession de ces données?

Commissioner, can you send us a full study of all the consequences of the liberalisation for postmen and postwomen and for the service as such at long last, and can you present a proposal without delay to postpone the date for commencement of the liberalisation – a moratorium, that is – until we are in possession of these data?


Monsieur le commissaire, pourriez-vous nous confirmer, dans votre réponse, que vous accepterez le paragraphe 20 du rapport Libicki, qui vous invite, vous et la Commission, à réaliser une étude environnementale indépendante?

Commissioner, in your reply could you confirm that you will accept Parliament’s paragraph 20 of the Libicki report, which calls upon you and the Commission to carry out an independent environmental assessment?


Monsieur le Président, pourriez-vous, s’il vous plaît, vous rallier au Conseil de sécurité des Nations unies afin de prier instamment le gouvernement turc de permettre aux forces de maintien de la paix des Nations unies de poursuivre leur travail de déminage dans la zone tampon chypriote?

Mr President, could you please add your voice to that of the UN Security Council in urging the Turkish Government to allow the UN peacekeepers to proceed with their work of demining in the Cypriot buffer zone?


Monsieur le Président, pourriez-vous au moins nous promettre de nous soutenir en vue d'obtenir des ordinateurs pour les députés européens, de préférence avec écran plat, afin que nous puissions les disposer sur le bureau dans nos petits espaces et être plus efficaces pour le XXIe siècle ?

Mr President, will you at least pledge to back us in getting computers for MEPs, preferably flat-screen computers so we can fit them on to our desks in our tiny offices and be more efficient for the 21st century?


Monsieur le Président, pourriez-vous me garantir que le Bureau réexaminera cette question et invitera le vice-président de la Commission à prendre la parole lors de la réunion du Bureau en vue de modifier la lettre dont il a été convenu la nuit dernière ?

Could you, Mr President, give me an assurance that the Bureau will look at this again and also invite the Vice-President of the Commission to speak to the Bureau in order to amend the letter that was agreed last night?


M. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster, Réf.): Monsieur le Président, pourriez-vous indiquer, pour l'information de tous les députés, s'il est acceptable ou non qu'un député demande une rétractation. Le député visé peut se rétracter ou refuser, mais ensuite c'est à vous, monsieur le Président, si je comprends bien le Règlement, de décider quel député avait raison.

Mr. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster, Ref.): Mr. Speaker, for the benefit of all members of the House, would you clarify whether or not it is in order for a member to ask for a retraction and either the member retracts the statement or refuses to retract the statement and then, I suggest from my understanding of the standing orders, you, Mr. Speaker, make a decision on which member had the right position?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur o'sullivan pourriez-vous ->

Date index: 2024-07-25
w