Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de piste
Citoyen moyen
Citoyen ordinaire
Commun des mortels
Grand public
Homme de condition moyenne
M
Monsieur
Monsieur Loyal
Monsieur Tout-le-Monde
Monsieur le Député
Monsieur tout le monde
Opération de Pfeiffer et Kent
Opération de Pfeiffer-Kent
Premier venu
Profane
Régisseur de piste
Une journée dans la vie de Monsieur de Loi

Vertaling van "monsieur kent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
opération de Pfeiffer et Kent | opération de Pfeiffer-Kent

Pfeiffer-Kent operation


Monsieur Tout-le-Monde [ commun des mortels | citoyen ordinaire | premier venu | citoyen moyen | profane | grand public | homme de condition moyenne | monsieur tout le monde ]

average citizen [ man in the street ]






Une journée dans la vie de Monsieur de Loi

A Day in the Life of Bill Won


Loi autorisant à accorder une pension à jouissance immédiate à Monsieur le juge Donald Raymond Morand

An Act to authorize the granting of an immediate annuity to the Honourable Mr. Justice Donald Raymond Morand


Monsieur Loyal | régisseur de piste | chef de piste

Monsieur Loyal | ring master | ringmaster
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur Lazare ou monsieur Kent, désirez- vous ajouter quelque chose?

Mr. Lazare or Mr. Kent, anything further on that?


Le sénateur Tannas : Ce fut une excellente réunion et je sais qu'elle tire à sa fin, mais je suis curieux, monsieur Kent et monsieur Lazare, et j'aurais une question pour vous.

Senator Tannas: This has been terrific. I know we are slowly coming to a close, but I am curious, Mr. Kent and Mr. Lazare, if you could tell me something off the top of your head.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais avant tout souhaiter la bienvenue à quelques visiteurs originaires du Kent, que nous avons la chance d'accueillir dans les tribunes.

– Mr President, I should like, first of all, to welcome some visitors from Kent who we are fortunate enough to have in the gallery today.


- (EN) Monsieur le Président, voici que j'interviens à nouveau, et cette fois-ci pour parler d'un sujet qui préoccupe au plus haut point l'ensemble des Européens et concerne tout particulièrement les habitants de ma propre circonscription du Sud-Est de l'Angleterre et surtout ceux du Sussex, du Berkshire, du Kent, et de la ville de Maidenhead.

– Mr President, I find myself on my feet again and this time on a matter which is of great concern and importance to the people of Europe as a whole and also relevant to the people of my own constituency of South East England and particularly in Sussex, Berkshire, Kent and the town of Maidenhead.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Kent, pourriez-vous commencer par répondre aux deux premières questions, car vous avez participé à la décision relativement à la rémunération à l'acte, et à la question concernant la qualité des soins de santé à laquelle des architectes du régime de soins de santé songeaient lorsqu'ils ont créé le régime?

Mr. Kent, would you begin by responding to the first two questions, because you were involved in the fee for service decision, and the question of what relevant quality people thought they were providing at the time medicare was established?


Le sénateur Kroft: Monsieur Kent, il y a quelques minutes vous avez suggéré que si nous voulions comprendre comment le système fonctionne, il ne servait à rien de lire les règles, les règlements ou les lois, mais qu'il fallait plutôt se pencher sur des procédures ayant vraiment eu lieu.

Senator Kroft: Mr. Kent, a few minutes ago you suggested that if we wanted to know how the system works, we should not read the rules, the regulations and the legislation but rather we should go to see how it works in actual cases.


Le sénateur Moore: Monsieur Kent, je reviens aux questions que vous avait posées le sénateur Kroft en ce qui concerne le gouvernement d'entreprise et les préoccupations que vous entretenez au sujet de la manière dont l'emprunteur est géré durant le processus de réorganisation.

Senator Moore: Mr. Kent, I am following along Senator Kroft's questions with respect to governance and your concern about how the borrower is managed in the restructuring process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur kent ->

Date index: 2021-11-14
w