Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mondiale n'avait jamais » (Français → Anglais) :

En effet, selon les estimations pour 2015, la croissance mondiale n'avait jamais été aussi faible depuis 2009.

In fact global growth in 2015 is set to have been at its weakest since 2009.


Un concepteur de projet sur cinq a déclaré qu'il n’avait jamais travaillé avec les autres partenaires participant à leur projet auparavant et la moitié d'entre eux qu'ils avaient travaillé avec certains d'eux seulement.

20% of the projects reported that they had never worked with any of their project partners before and 50% reported that they had worked with only some of them.


Pour la société civile locale, ces mécanismes de suivi ont souvent servi de premier point de contact direct avec l’Union européenne, lui offrant ainsi des moyens d’agir d’une ampleur qu’elle n’avait jamais imaginée auparavant.

Often, these monitoring mechanisms have offered the first direct contact for local civil society with the EU, thereby often empowering them to an extent previously unimagined.


Lors de la conférence de presse organisée à l'issue du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a souligné que l'AECG était le «meilleur accord» que l'Union avait jamais conclu.

Speaking at the post-Summit press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker, underlined that CETA was the "best agreement" the EU had ever concluded.


Ces pays se trouvent principalement en Amérique latine, où le virus n’avait jamais été signalé auparavant, le Brésil étant le pays le plus touché jusqu’à présent.

The countries are mainly in Latin America, where the virus had never previously been reported, with Brazil being the most affected country so far.


Il y avait eu 18 cas et six décès imputables à une souche de grippe inhabituelle qui n'avait jamais infecté personne auparavant, et nous craignions qu'elle ne marque le déclenchement de la prochaine épidémie mondiale de grippe.

There were 18 cases and 6 deaths due to an unusual flu strain that had never infected people before, and we were afraid it might be the beginning of the next worldwide influenza epidemic.


À l'échelle mondiale, il est devenu hyperconcurrentiel. Au cours des dix dernières années, le secteur des services financiers a changé à un rythme plus élevé que cela n'avait jamais été le cas dans les 150 années précédentes.

The amount of change in the financial services sector in the last 10 years has been greater than the level of change that has occurred in the entire 150 years preceding that.


Si l'on avait seulement CTV et Global, c'est le genre de réalité que l'on présenterait aux Canadiens. Comme si le Canada n'avait jamais participé à la Seconde Guerre mondiale.

If you only have CTV and Global, that is the kind of reality that Canadians will have, that Canada had nothing to do with World War II.


Il est également arrivé que les travailleurs détachés n’aient pas pu faire valoir leurs droits à cet égard parce que la société qui les avait employés avait disparu ou n’avait jamais eu d’existence réelle.

There have also been situations where posted workers were unable to enforce their wage claims against their employer because the company had disappeared or never really existed.


Il a été admis qu'en sa qualité de simple touriste (et destinataire de services), la victime (un ressortissant britannique) devait bénéficier du même traitement que les ressortissants français même si elle n'avait jamais travaillé ni résidé en France à l'époque des faits.

The applicant (a UK national) was held to be entitled to equal treatment with French nationals simply as a tourist ( and have a recipient of services) despite the fact that he was neither working nor resident in France at the relevant time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mondiale n'avait jamais ->

Date index: 2021-05-13
w