considérant que la restitution doit avoir pour objet de compenser l'écart entre les prix des produits à l'intérieur de la Communauté et les prix pratiqués sur le marché mondial; qu'il convient, à cet effet, de fixer les critères selon lesquels a lieu la détermination de la restitution en fonction, essentiellement, des prix des produits de base à l'intérieur et à l'extérieur de la Communauté, ainsi que des possibilités et conditions de vente des produits transformés sur le marché mondial;
Whereas the object of the refund should be to cover the difference between the prices for products within the Community and those charged on the world market; whereas, for that purpose, criteria should be established for determining the refund essentially by reference to prices of the basis products within and outside the Community, and to the outlets and conditions for the sale of processed products on the world market;