Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monde s'entendait avait » (Français → Anglais) :

Il est intéressant de noter que, avant la commercialisation de la navigation aérienne le 1er novembre 1996, tout le monde s'entendait pour dire que le gouvernement avait un rôle légitime à jouer dans le domaine de la navigation aérienne en tant que législateur et organisme de réglementation, et qu'en commercialisant le système, on les soumettait à un régime de pleine concurrence et on leur permettait de remplir ce rôle de façon plus efficace.

It's interesting to note that prior to commercialization on November 1, 1996, one of the discussion points everyone agreed on was that government's legitimate role in air navigation was to be the legislator and the regulator, and that by commercializing the air navigation system, you set them at arm's length and allowed them to more legitimately perform that role.


Il était un modèle pour moi – un homme bon, qui avait de l'empathie pour les autres, qui savait parfois porter sur le monde un regard qui dépassait les clivages politiques, et qui avait beaucoup d'humour.

He was someone who supported me, was kind and had an ability to see into other people's lives. Moreover, he could view the world in a non-partisan way. And he had a great deal of humour.


La présente proposition vise à rétablir la position de la Communauté dans la croissance du nombre d'invention brevetées de part le monde qui dernièrement avait tendance à se détériorer de manière très significative.

In response to the recent sharp fall in the Community's share of growth in the number of inventions patented world-wide, this proposal sets out to re-establish its previous position.


L’Agence instituée par la décision 2008/37/CE a démontré qu’elle avait acquis une notoriété importante au sein de la communauté scientifique, en Europe et dans le monde.

The Agency set up by Decision 2008/37/EC has demonstrated that it has attained a significant reputation within the scientific community across Europe and worldwide.


Je voulais savoir pourquoi le projet de loi C-23, sur lequel tout le monde s'entendait, avait été relégué derrière le projet de loi C-2 et, bien entendu, je voulais savoir pourquoi on avait fait mourir au Feuilleton le projet de loi C-2.

I asked why Bill C-23, which everybody agreed upon, was given second shrift to Bill C-2 and of course why was Bill C-2 killed?


En janvier 2006, «Billboard», hebdomadaire consacré à l’industrie musicale, indiquait qu’il y avait eu, à travers le monde, 350 millions de téléchargements légaux pour l’ensemble de l’année 2005, mais qu’il y avait également eu 250 millions de téléchargements illégaux par semaine.

In January 2006 the music trade publication ‘Billboard’ indicated that, worldwide, there were 350 million legal downloads for the whole year of 2005, but that there were also 250 million illegal downloads per week.


Personnellement, je me rappelle qu'on en avait discuté dans nos écoles — puisque j'étais encore à l'école à cette époque —, et que tout le monde s'entendait pour dire qu'il fallait faire quelque chose.

I personally remember that we discussed this issue in school—I was still in school at that time—and everyone agreed that something had to be done.


La recherche-développement est l'un des secteurs dans lesquels les efforts visant à encourager l'esprit d'entreprise pourraient s'avérer le plus payants. Le sommet de Lisbonne entendait instaurer l'économie la plus dynamique du monde d'ici la fin de la décennie.

A sector where efforts to develop entrepreneurship could prove to be the most cost-effective is that of RD. The Lisbon Summit envisaged the creation of the most dynamic economy in the world by the end of this decade.


Il vient de me dire qu'il y a eu des chiffres de transmis de part et d'autre entre les fonctionnaires du Québec et les fonctionnaires d'Ottawa, que tout le monde s'entendait bien et qu'il n'y avait pas de problème.

He just told us that there were figures transmitted between Quebec and Ottawa officials, that everybody was getting along fine and that there was no problem.


À cette époque, deux chiffres différents avaient été donnés, mais on savait que le chiffre réel se situait entre 600 000 et 800 000 personnes, ce qui représentait probablement environ 250 000 demandes, et on nous avait indiqué que ce nombre était passé à 100 000, mais tout le monde s'entendait pour dire que ce n'était pas satisfaisant à long terme.

At that time, we were given two different figures, but it was somewhere between 600,000 and 800,000 persons, which would be a total of probably somewhere around 250,000 applications, and we were told that had been reduced down to 100,000 since, but everyone recognized that is not satisfactory in the long run.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde s'entendait avait ->

Date index: 2024-11-07
w