Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Healing Our Spirit Worldwide
La fin du monde telle que nous la connaissons
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "monde puisque nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la fin du monde telle que nous la connaissons

the end of the world as we know it | TEOTWAWKI [Abbr.]


Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


Healing Our Spirit Worldwide [ Avec le monde entier, libérons-nous corps et âme ]

Healing Our Spirit Worldwide


Avec le monde entier, libérons-nous corps et âme

Healing Our Spirits Worldwide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette situation complique le partenariat de défense intégré qui unit le Canada et les États-Unis, un partenariat unique au monde puisque nous assurons conjointement la responsabilité de défendre nos deux territoires.

Having to do so complicates a seamless defence partnership between Canada and the United States — one that is unique in the world as we both share responsibility for the defence of each other's territory.


Nous examinons actuellement celui de l'électricité, mais je tiens à souligner que le secteur de l'électricité au Canada est l'un des plus propres au monde, puisque plus de 75 p. 100 de notre électricité provient de sources qui n'émettent pas de carbone.

We are currently looking at the electricity sector, but I would note that Canada's electricity sector is one of the cleanest in the world, with over 75% of our electricity generated by non-carbon emitting sources.


Ainsi, je pense que nous ne pouvons pas nous contenter de fixer pour 2050 l’éradication d’une maladie qui affecte les plus pauvres et qui est l’une des principales causes de mortalité dans le monde, puisqu’elle tue plus de 2 millions de personnes chaque année.

I believe that it is not enough to suggest eradicating by 2050 a disease that affects the poorest and is one of the main causes of death in the world, leading to more than 2 million deaths every year.


− (IT) La tuberculose compte toujours parmi les principales causes de mortalité dans le monde, puisqu’elle provoque la mort de millions de personnes chaque année. Malgré cette situation, nous constatons l’insuffisance actuelle de la recherche relative aux maladies les plus délaissées qui ne touchent que les populations des pays en développement.

− (IT) Given that tuberculosis remains one of the main causes of death in the world, claiming millions of lives every year, and that, despite this, insufficient research is currently being conducted into the most neglected diseases, which affect only people in developing countries, I am clearly in favour of the Tuberculosis Vaccine Initiative.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, au cours du processus de révision de la directive sur les procédures, il est clairement apparu que nous pouvions produire une procédure de haute qualité et rapide qui soit avantageuse pour tout le monde, puisqu’elle permettrait de prendre rapidement des décisions et donc de clarifier la situation des personnes et de limiter le taux d’erreurs.

On the other hand, during the process of revising the Procedures Directive, it has become clear that we can produce a high quality, fast procedure which is of benefit to both sides, because it helps decisions to be made quickly so that the situation is clear to people and there is a low error rate.


Si nous voulons avancer, ainsi que l’a proposé le président du Conseil, il nous faut un moteur, l’euro - rappelons-nous à cet égard que le pays le plus compétitif du monde, puisque nous parlons d’économie, est la Finlande, qui fait partie de la zone euro -, mais aussi du carburant, qui est l’accord budgétaire sur les perspectives financières, ainsi qu’un châssis en bon état de fonctionnement, qui est fondamentalement la Constitution.

If we want to move forward, as the President-in-Office of the Council has proposed, we need a motor, which is the euro ― and we must remember that the most competitive country in the world, since we are talking about the economy, is Finland, which is in the euro ― we also need a fuel, which is the budgetary agreement on the Financial Perspective and, furthermore, we need a chassis that works, which is fundamentally the Constitution.


Nous pouvons faire en sorte que tous les pays riches offrent aux 49 pays les plus pauvres les mêmes conditions que l’UE a octroyées via l’initiative "Tout sauf les armes"; opérer une claire distinction entre les pays en voie de développement et les pays les plus pauvres du monde, puisqu’il est irréaliste de mettre sur le même plan des pays comme l’Inde, la Malaisie, l’Indonésie ou divers pays d’Amérique du Sud et des pays extrêmement pauvres comme le Mozambique, le Tchad, le Burkina ou la majorité des pays ACP.

We can convince all rich countries to grant the 49 poorest countries in the world the same conditions granted by the EU through the ‘Everything but Arms’ initiative. We can force a clear distinction to be drawn between developing countries and the poorest countries in the world, since it is unrealistic to put countries such as India, Malaysia, Indonesia and various South American States in the same class as Mozambique, Chad, Burkina Faso and most of the African, Caribbean and Pacific (ACP) States.


En ce point tournant pour le monde, puisque c'est le cas lorsque des terroristes en arrivent à détruire secrètement les biens de grande valeur des États puissants, nous devons reconnaître une terrible réalité. Aucune force militaire brute, aucune arme nucléaire, aucun missile de défense ne pourront jamais nous défendre contre ceux qui portent un coup à l'humanité même en raison de leur haine dévorante.

At this turning point for the world — for that is what it is when terrorists anywhere can covertly destroy the prized assets of the powerful — we need to face up to a hard reality: not raw military strength, nor nuclear weapons, nor missile defences will defend us against those who lash out at humanity itself because of their consuming hatred.


Le corollaire logique de cet argument illogique, c'est qu'en réduisant la valeur de notre devise à zéro, nous deviendrions le plus grand pays commerçant du monde puisque nous pourrions vendre tous nos produits pour rien, et notre économie serait très productive et rentable de cette façon.

The logical corollary of his illogical argument is that ultimately if we continue on this trend we could reduce our dollar to zero and thus would become the greatest trading nation in the world because we could give all our products away and things would be very productive and beneficial from that perspective.


Ils ont répondu qu'ils feraient de meilleures affaires en les vendant à d'autres ailleurs dans le monde, puisque nous n'avions pas nécessairement à l'époque les garanties financières voulues.

They suggested they would do better by selling them to others around the world than us, since we didn't necessarily meet the financial credentialing at the time.




Anderen hebben gezocht naar : healing our spirit worldwide     monde puisque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde puisque nous ->

Date index: 2022-03-17
w