Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons
La fin du monde telle que nous la connaissons
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Traduction de «monde nous vivons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live


Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Did you know we live in a greenhouse?


la fin du monde telle que nous la connaissons

the end of the world as we know it | TEOTWAWKI [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les journalistes sont des auteurs, et leur travail est important non seulement parce qu'ils décrivent, commentent et interprètent le monde dans lequel nous vivons, mais aussi parce que la liberté de la presse est un témoignage vivant du caractère pluraliste et démocratique de la société européenne.

Journalists are authors and their work is important not only because they report, comment on and interpret the world we live in but also because freedom of the press is living testimony to Europe's pluralistic and democratic society.


De l'avis général, elles devraient être ouvertes aux réalités et aux exigences économiques et sociales du monde dans lequel nous vivons, ainsi qu'aux questions européennes.

It was felt that they should be open to society's economic and social realities and demands as well as European issues.


«Nous vivons dans un monde de plus en plus marqué par la multiplication des attentats et des actes de violence perpétrés contre des innocents dans le monde.

"We live in a world increasingly marked by countless attacks and violence against innocent people globally.


L'internet et les technologies numériques sont en train de transformer le monde dans lequel nous vivons.

The internet and digital technologies are transforming our world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous, en Amérique du Nord, et tous les pays du monde occidental vivons dans un système ouvert où les réserves de ressources sont épuisées et notre dette écologique est appliquée à l'ensemble du système, comme le déboisement, le changement de climat, la diminution de l'ozone. Cependant, nous devrions nous efforcer d'avoir un système fermé ou un «État fermé», dont Herman Daly a parlé en 1973, où toutes les ressources sont maintenues à un niveau suffisant pour avoir des flux soutenables sur une période indéfinie.

Presently in North America and all the countries of the western world, we live in an open system, whereby reserves of resources are depleted and our ecological debt is applied to the entire system, such as deforestation, climate change, and ozone depletion; whereas we should be striving for a closed system or a “steady state”, something that Herman Daly talked about in 1973, where all the resources are maintained at a sufficient level for sustainable flows over an indefinite period.


Nous évoluons dans un contexte international qui nous montre, jour après jour, que nous vivons dans un monde de plus en plus dangereux.

The international context that we live in shows us, day after day, that this is an increasingly dangerous world.


Nous ne vivons pas dans un monde où tout le monde a raison ou a tort, et où tout est blanc ou noir. Nous vivons plutôt dans un monde où tout le monde a ses faiblesses, mais ils apprennent quand même dans un monde de tolérance.

We do not live in a world where everyone is right and wrong and everything is black and white; we live in a world where everyone has weaknesses, but they do learn to live in a world of tolerance.


Le monde dans lequel nous vivons est extrêmement fragile, et nous devons de ce fait relever plus énergiquement les défis qui se posent à nous: nous le devons aux victimes des guerres et des catastrophes, ainsi qu'aux femmes et aux hommes courageux qui leur viennent en aide au péril de leur vie».

We live in a world of enormous fragility and because of this we need to focus more on the challenges we face: for the sake of the victims of war and disasters and also for the sake of the brave men and women who put their lives on the line to help them".


Ce drame nous rappelle une fois de plus combien nous vivons dans un monde fragile, où les catastrophes surviennent trop souvent sans prévenir et nous écrasent», a déclaré la commissaire.

This tragedy is yet another reminder of the fragility of our world, where disasters can all too often happen without warning and overwhelm us," said Commissioner Kristalina Georgieva.


Nous ne vivons pas encore dans un monde sans droits de douane, mais, dans de nombreux secteurs, nous en prenons la direction.

We do not yet live in a world without tariffs, but many sectors are moving in that direction.




D'autres ont cherché : monde nous vivons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde nous vivons ->

Date index: 2023-04-09
w