Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel d'offres dans le monde entier
Dans le monde entier
Jeunes chercheurs en environnement du monde entier
Partout dans le monde

Traduction de «monde entier montrent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
partout dans le monde | dans le monde entier

throughout the world


mener une étude approfondie des types de vins du monde entier

administer an extensive study of wine types from around the world | utilise extensive study of wine types from around the world | apply extensive study of wine types from around the world | applying extensive study of wine types from around the world


se déplacer fréquemment dans le monde entier à des fins professionnelles

conduct extensive international travelling | organise extensive international travel | conduct extensive international travel | manage extensive international travel


mener une étude approfondie des types de bières du monde entier

apply the study of beer styles from around the world | implement extensive study of beer styles from around the world | administer extensive study of beer styles from around the world | apply extensive study of beer styles from around the world


Jeunes chercheurs en environnement du monde entier

World-wide Young Researchers for the Environment | WYRE [Abbr.]


un point d'équilibre entre les inévitables sujétions de la gestion administrative d'un système complexe et s'étendant au monde entier et les exigences supérieures de la justice

a balance between the inevitable constraints imposed by the administration of a complex system extending over the entire world and the higher exigencies of justice


appel d'offres dans le monde entier

invited tenders worldwide


Appel lancé aux ingénieurs chimistes et chercheurs du monde entier par les participants au troisième Congrès national de chimie de Roumanie

Appeal addressed by the participants in the Third National Congress of Chemistry of Romania to all chemical engineers and scientists the world over


Association des artistes du monde entier contre l'apartheid

Association of Artists of the World against Apartheid


La SEE : Partout avec vous, dans le monde entier

EDC: With You the World Over
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne les peines minimales obligatoires, les données sont on ne peut plus claires : elles sont tout simplement inefficaces. Des études approfondies sur les peines minimales obligatoires menées dans le monde entier montrent que le projet de loi C-15 ne fera pas reculer la consommation de drogues, pas plus que la criminalité et la violence, et que les Canadiens ne seront pas plus en sécurité.

Extensive research conducted on mandatory minimum sentences throughout the world shows that Bill C-15 will not reduce substance use, will not reduce crime and violence, and simply will not make Canadians any safer.


Des données du monde entier montrent que les sages-femmes jouent un rôle essentiel dans l'amélioration des conditions de vie des mères et des bébés.

Evidence from around the world demonstrates that midwives are essential to improving the lives of mothers and babies.


En outre, les nombreuses plaintes de la part d'entreprises du monde entier sur les pratiques des agences de notation en ce qui concerne le paiement des honoraires montrent bien que l'opacité est la règle dans ce secteur.

Moreover, the numerous complaints from businesses around the world about extortion on the part of CRAs as regards fee payments indicate that a considerable degree of opacity characterises CRAs.


Je crains qu’il n’existe déjà de nombreux signes, notamment dans les médias du monde entier, qui nous montrent que nous préparons un nouveau front, un nouveau conflit armé.

I fear that there are many indications, especially in the world media, to the effect that we are preparing for a new frontline, for a new armed conflict.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crains qu’il n’existe déjà de nombreux signes, notamment dans les médias du monde entier, qui nous montrent que nous préparons un nouveau front, un nouveau conflit armé.

I fear that there are many indications, especially in the world media, to the effect that we are preparing for a new frontline, for a new armed conflict.


7. s'avoue profondément bouleversé et choqué par les séquences vidéo qui ont été récemment présentées au Tribunal de La Haye et diffusées sur les chaînes de télévision du monde entier, qui montraient l'exécution de sang-froid de six prisonniers en civil et apportaient une preuve irréfutable de la manière dont les choses s'étaient véritablement passées; souligne que ces séquences vidéo montrent clairement la fameuse unité "Scorpions", un groupe paramilitaire serbe associé à l'armée et à la police nationales, en tr ...[+++]

7. Is deeply disturbed and shocked by the video footage recently released at The Hague tribunal and aired on channels across the world, depicting the cold-blooded execution of six prisoners in civilian clothing and presenting irrefutable evidence of what actually took place; stresses the fact that this footage clearly shows the notorious 'Scorpions Unit', a Serb paramilitary group associated with the national army and police, cravenly murdering civilians near Srebrenica;


7. s'avoue profondément bouleversé et choqué par les séquences vidéo qui ont été récemment présentées au Tribunal pénal international à La Haye et diffusées sur les chaînes de télévision du monde entier, qui illustraient l'exécution de sang‑froid de six prisonniers en civil et apportaient une preuve irréfutable de la manière dont les choses s'étaient véritablement passées; souligne que les séquences vidéo montrent clairement la fameuse unité "Scorpions", un groupe paramilitaire serbe associé à l'armée et à la pol ...[+++]

7. Is deeply disturbed and shocked by the video footage recently released at the Hague Tribunal and aired on channels across the world, depicting the cold-blooded execution of six prisoners in civilian clothing and presenting irrefutable evidence of what actually took place; stresses the fact that this footage clearly shows the notorious 'Scorpions Unit', a Serb paramilitary group associated with the national army and police, cravenly murdering civilians near Srebrenica;


Un grand nombre d'études menées dans le monde entier montrent que les taxes élevées sur le tabac réduisent le tabagisme.

A vast number of studies from around the world show that higher tobacco taxes reduce tobacco consumption.


Les données que nous avons recueillies dans le monde entier montrent que le coût administratif d'un régime public est de 9 p. 100 et que celui d'un régime privé est de 25 p. 100.

The evidence we have seen from around the world shows the administrative costs in a public system are at 9%. In a private system the costs are at 25%.


Des recherches effectuées dans le monde entier montrent que lorsque les parents décident de s'occuper eux-mêmes de leurs enfants à la maison, c'est l'une des meilleures façons d'établir des liens affectifs et de prévenir des problèmes à l'adolescence et à l'âge adulte.

Research from around the world shows that direct parental care for young children is one of the best methods of fostering secure attachment and preventing problems in adolescence and adulthood.




D'autres ont cherché : dans le monde entier     partout dans le monde     monde entier montrent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde entier montrent ->

Date index: 2021-08-24
w