Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capable de manoeuvrer partout au monde

Traduction de «monde capable qui oserait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d’une croissance économique durable accompagnée d’une amélioration quantitative et qualitative de l’emploi et d’une plus grande cohésion sociale

become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a un peu plus d'un an, un nouvel objectif stratégique était assigné à l'Union européenne lors du Conseil européen de Lisbonne : "devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale".

Just over one year ago at Lisbon, the European Council set a new strategic goal for the Union: "to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion".


Le ministre peut-il nous nommer un seul autre pays au monde capable qui oserait investir 445 millions de dollars pour lancer un satellite destiné à protéger sa souveraineté et qui autoriserait la vente de ce même satellite à un pays étranger le lendemain même?

Could the minister name one other country in the world that would invest $445 million to launch a satellite to protect its sovereignty and would then allow that same satellite to be sold to foreigners the very next day?


Le rôle central de la recherche a été reconnu par le Conseil européen réuni à Lisbonne les 23 et 24 mars 2000, qui a fixé pour l'Union un nouvel objectif stratégique pour la décennie à venir: devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale.

The central role of research was recognised by the Lisbon European Council of 23-24 March 2000 which set the European Union a new strategic goal for the next decade: to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion.


La formation d'une vision commune de la dimension sociale et humaine autour de l'objectif stratégique fixé par l'Union européenne (UE) à Lisbonne, visant à faire de l'Europe «l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale» d'ici à 2010, est un défi permanent à la fois pour les scientifiques, pour les chercheurs en sciences sociales, humaines, économiques, politiques et pour les décideurs politiques.

The formation of a common vision of the social and human dimension around the strategic objective set by the European Union (EU) in Lisbon of making Europe "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustained growth, growth providing more and better jobs and greater social cohesion" by 2010 is an ongoing challenge for scientists, researchers in social, human, economic and political sciences and for policymakers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au Conseil européen de Lisbonne de mars 2000, l'Union européenne s'est donné pour objectif ambitieux de "devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale".

At the European Council in Lisbon in March 2000, the European Union set itself the ambitious objective of becoming "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustained economic growth providing more and better jobs and greater social cohesion".


Aucun analyste sérieux du monde moderne n'oserait contester que la pauvreté, le désespoir et l'envie sont des facteurs pouvant donner naissance au terrorisme.

No serious student of the modern world would dispute that poverty, desperation and envy are spawning grounds for terrorism.


Ce document est une contribution directe à l'objectif, confirmé par les leaders européens lors du Conseil européen de Lisbonne de mars 2000, de faire de l'Union européenne "l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale".

The paper is a direct contribution to the goal, backed by EU leaders at the March 2000 Lisbon European Council, of making the EU "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion".


Au moment de signer le document conjoint d'évaluation, Anna Diamantopoulou a déclaré: « Le sommet de Lisbonne a fixé pour nouvel objectif à l'UE de devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive au monde capable d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale.

Anna Diamantopoulou said before the signature of the joint assessment paper : « The Lisbon process has set a new goal of making the EU the world's most competitive and inclusive knowledge-based economy with more and better jobs and enhanced social cohesion.


36. L'avenir de l'Union - passant par la réalisation de tous les objectifs inhérents au défi lancé dans les conclusions de Lisbonne: "devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale" - requiert une contribution importante de la part du monde de l'éducation.

36. The future of the Union - achieving all the aims inherent in the challenge set out in the Lisbon Conclusions, i.e". to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion" - requires a solid contribution from the world of education.


Dans le cadre stratégique publié le 26 octobre, j'ai déclaré que notre vision du XXIe siècle était une industrie aérienne canadienne saine et sûre, capable de soutenir la concurrence des plus grosses et des meilleures sociétés aériennes du monde, capable de desservir toutes les régions du Canada à des tarifs raisonnables, et contrôlée par des Canadiens, pour les Canadiens.

In the policy framework released on October 26 I stated that our vision for the 21st century is a safe and healthy Canadian airline industry capable of competing with the biggest and best airlines in the world, serving all parts of the country at fair prices and controlled by Canadians for Canadians.




D'autres ont cherché : monde capable qui oserait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde capable qui oserait ->

Date index: 2024-09-28
w