Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moncef » (Français → Anglais) :

3. Moncef Ben Mohamed ben Rhouma TRABELSI (connu notamment sous le nom de Moncef Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI), né le 4 mars 1944 à Tunis, fils de Saida DHRIF et marié à Yamina SOUIAÏ

3. Moncef Ben Mohamed ben Rhouma TRABELSI (also known among other names as Moncef Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI), born on March 4, 1944, in Tunis, son of Saïda DHRIF and spouse of Yamina SOUIAI


18. Moez Ben Moncef ben Mohamed TRABELSI (connu notamment sous le nom de Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI), né le 3 juillet 1973 à Tunis, fils de Yamina SOUIAÏ

18. Moez Ben Moncef ben Mohamed TRABELSI (also known among other names as Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI), born on July 3, 1973, in Tunis, son of Yamina SOUIAÏ


5. Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef ben Mohamed Hafiz EL MATRI (connu notamment sous le nom de Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI), né le 2 décembre 1981 à Tunis, fils de Naïma BOUTIBA et marié à Nesrine BEN ALI

5. Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef ben Mohamed Hafiz EL MATRI (also known among other names as Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI), born on December 2, 1981, in Tunis, son of Naïma BOUTIBA and spouse of Nesrine BEN ALI


4. Mohamed ben Moncef ben Mohamed TRABELSI (connu notamment sous le nom de Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI), né le 27 janvier 1980 à Sebha, Libye, fils de Yamina SOUIAÏ et marié à Ines LEJRI

4. Mohamed ben Moncef ben Mohamed TRABELSI (also known among other names as Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI), born on January 27, 1980, in Sebha, Libya, son of Yamina SOUIAÏ and spouse of Ines LEJRI


22. Bouthaïna bent Moncef ben Mohamed TRABELSI (connue notamment sous le nom de Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI), née le 4 décembre 1971, fille de Yamina SOUIAÏ

22. Bouthaïna bent Moncef ben Mohamed TRABELSI (also known among other names as Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI), born on December 4, 1971, daughter of Yamina SOUIAÏ


Dans les cinq jours qui viennent seulement, au moins trois procès politiques vont encore continuer de harceler les militants démocrates : il s'agit notamment de la journaliste Sihem Ben Sedrine arrêtée brutalement à sa descente d'avion, du docteur Moncef Marzouki et de Fathi Chamkhi, présidente d'ATTAC Tunisie.

In the coming five days alone, militant democrats will be further harassed with at least three political trials coming up: the trial of the journalist Sihem Ben Sedrine, brutally arrested as he stepped from the plane; Doctor Moncef Marzouki; and Fathi Chamkhi, President of ATTAC Tunisia.


C. eu égard aux dernières actions qui ont abouti à entraver le fonctionnement de la Ligue tunisienne des droits de l'homme (LTDH), qui est un acquis du pays, ainsi qu'au procès intenté à Moncef Marzouki et aux entraves mises aux activités du Conseil national pour les libertés en Tunisie (CNLT) et à la situation très préoccupante des prisonniers d'opinion en grève de la faim,

C. having regard to the recent measures resulting in restrictions on the operation of the Tunisian League for Human Rights (LTDH), which has long been established in the country, the proceedings instigated against Mr Moncef Marzouki, the restrictions placed on the activities of the National Council for Freedoms in Tunisia (CNLT) and the very worrying situation of the prisoners of conscience who are on hunger strike,


Son porte-parole, Moncef Marzouki, risque plus de 10 ans de prison lors d'un procès après-demain, le 16 décembre.

Its spokesman, Moncef Marzouki, risks being sentenced to over 10 years in prison at a hearing the day after tomorrow, on 16 December.


- Monsieur le Président, je réitère nos salutations de bienvenue à M. Moncef Marzouki et à M. Khemais Ksila, et ce faisant je veux rendre hommage à la ténacité dont ils ont su faire preuve pour surmonter, afin d'arriver jusqu'à nous, les entraves mises sur leur chemin par les autorités tunisiennes, entraves que connaissent bien tous les démocrates qui, un jour ou l'autre, ont souhaité s'exprimer librement sur leur situation.

– (FR) Mr President, I would like to reiterate the welcome to Mr Marzouki and Mr Ksila, and in doing so, I would like to show my respect for the tenacity that they have shown in overcoming the obstacles put in their way by the Tunisian authorities in order to visit us here. These obstacles will be familiar to all the democrats who, at some time or another, have sought to speak freely about their situation.


- Monsieur le Président, je souhaite d'abord la bienvenue à Moncef Marzouhi, porte-parole du comité national pour les libertés en Tunisie, et à Khemmaïs Ksila, de la ligue des droits de l'homme tunisienne, qui sont dans cet hémicycle.

– (FR) Mr President, I should like first of all to welcome Moncef Marzouhi, spokesman for the National Council for Liberties in Tunisia, and Khemmaïs Ksila, from the Tunisian League for Human Rights, who are present in this Chamber.




D'autres ont cherché : moncef     moez ben moncef     sakher ben moncef     mohamed ben moncef     bouthaïna bent moncef     docteur moncef     intenté à moncef     son porte-parole moncef     bienvenue à moncef     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moncef ->

Date index: 2022-09-28
w