Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Numero d'identification

Vertaling van "mon sens étant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
manoeuvrer, le volant étant tourné à fond (dans un sens ou dans l'autre)

to manoeuvre on either lock


numero d'identification | NI,les termes numero d'ordre , numero de document , numero d'introduction sont parfois utilises a tort dans ce sens.En particulier, numero de document designe une cle interne generee par le systeme apres chaque mise a jour,le lien entre cette cle et le BETYNI etant etabli par un fichier de references croisees,USA:Eurodicautom [Abbr.]

identification number | NI,USA:Eurodicautom [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné que ces facteurs aggravants sont considérés comme étant relativement sérieux — utilisation d'armes à feu, crime organisé, vente de drogues à des enfants, et ainsi de suite —, à mon sens, les tribunaux conviendront que ces sanctions sont raisonnables et, en conséquence constitutionnelles.

Given that these aggravating factors are considered to be fairly serious — weapons, organized crime and the sale of drugs to children and so on — in my view the courts will agree that these are reasonable and therefore constitutional.


Je le considère en un sens comme mon bébé, étant donné mon rôle de rapporteur concernant le système lui-même.

In a sense it is my baby, as I was the rapporteur on the system itself.


Étant donné que mon temps de parole est limité, je n’en citerai que deux, les plus importants à mon sens.

Because of the time restrictions, I will only mention the two I regard as being the most important.


À mon sens, étant donné que le navire représente non seulement le centre de travail, mais également le foyer du professionnel de la pêche, le courageux travailleur mérite bien de voir ses conditions de vie et de travail s’améliorer.

In my opinion, given that the boat is not just the centre of work, but also the professional fisherman’s home, the brave workers fully deserve an improvement in their working and living conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À mon sens, étant donné que le navire représente non seulement le centre de travail, mais également le foyer du professionnel de la pêche, le courageux travailleur mérite bien de voir ses conditions de vie et de travail s’améliorer.

In my opinion, given that the boat is not just the centre of work, but also the professional fisherman’s home, the brave workers fully deserve an improvement in their working and living conditions.


Toutefois, cette argumentation est au mieux plutôt faible, à mon sens, étant donné que rien ne prouve qu'un futur premier ministre ne décidera pas de faire relever l'agence du ministre de l'Environnement ou des Affaires indiennes, ou de quelque nouveau ministère.

However, this argument is, in my view, tenuous at best, considering the fact that there are no assurances that another prime minister will not decide to put the new agency under the authority of the Minister of the Environment, Indian Affairs or some other new ministry.


J'ai souligné qu'à mon sens, Milosevic étant parti, les problèmes en souffrance devraient être résolus par le biais d'un processus de dialogue calme et rationnel faisant montre de compréhension du point de vue des autres parties, d'une certaine générosité et d'une dose de patience (autant de qualités qui n'ont pas toujours été largement présentes dans la région au cours de la dernière décennie - et c'est un euphémisme).

I underlined my view that with Milosevic gone, remaining problems should be resolved through a process of rational and calm dialogue displaying understanding of others' points of view, a certain generosity of spirit and a degree of patience (These are attributes that have not always been widely available in the region in the last decade – I understate the point.) Now a new generation of leaders was in power who want to do things differently, I concluded.


À mon sens, étant donné les convictions pour et contre les peines minimales obligatoires en général, cela pourrait être favorablement accueilli par le gouvernement afin de régler certaines des questions définitivement.

My sense is, given the strong feelings for and against a mandatory minimum sentence generally, that it might find favour with the government in terms of answering some of the questions once and for all.


À mon sens, il y a des raisons d'être optimiste, étant donné que des mesures économiques commencent à influencer le comportement dans le sens opposé.

I believe that there is some cause for optimism, in that we are starting to see economic measures that will begin to influence behaviour in the opposite direction.


À mon sens, la restriction du paragraphe 23(1), excluant les rappels au Règlement ou les questions de privilège à l'étape des affaires courantes, ne s'applique pas au débat, étant donné que le Sénat n'est justement plus à l'étape des affaires courantes.

In my view, the restriction imposed by rule 23(1) preventing points of order or questions of privilege being raised during Routine of Business does not apply during the debate because the Senate is no longer in Routine of Business.




Anderen hebben gezocht naar : numero d'identification     mon sens étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sens étant ->

Date index: 2021-03-08
w