Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon sens fondamental » (Français → Anglais) :

À mon sens, c'est le critère fondamental.

I think that's the basic criterion.


M. John Moffet: Si vous me le permettez, j'aimerais attirer votre attention sur le problème fondamental qui fonde le long débat que nous venons d'avoir au sujet de l'article 330. À mon sens, les membres du comité sont d'accord avec l'idée de permettre au gouvernement d'adopter des règlements de portée limitée.

Mr. John Moffet: If I could just turn the committee's attention back to the issue that I think lies behind the extended debate that we've had around clause 330, my sense is that committee members are sympathetic to the objective of allowing the government to craft regulations that have a limited focus.


Cette résolution appelle aussi à une meilleure convergence des réformes financières sur les deux rives de l’Atlantique, un point à mon sens fondamental pour éviter que ne se reproduise une crise telle que celle que nous traversons à l’heure actuelle.

This resolution also calls for better convergence of financial reforms on both sides of the Atlantic, which I feel is very important to avoid any future crisis like the one that we are currently experiencing from happening again.


Madame la Présidente, je ne suis pas certain de pouvoir parler au nom du monde entier en disant ce qui, à mon sens, devrait constituer le taux de chômage fondamental.

Madam Speaker, I am not certain I can speak for the whole world as to what I think the natural percentage of unemployment is.


À mon sens, il s'agit d'un problème fondamental et c'est la raison pour laquelle je me suis présentée aux élections en 1997. Je voulais soulever la question du leadership du gouvernement fédéral en matière de logement.

To me, this is just such a basic issue and it is the reason I ran in 1997, to bring forward the issue of the need for leadership from the federal government on housing.


Cet aspect à mon sens fondamental étant absent du rapport, je me suis abstenu lors du vote.

This – as I see it – fundamental aspect is lacking in the report, and I have therefore abstained from voting.


À mon sens, le texte initial proposé par la Commission européenne s’éloignait véritablement de l’objectif fondamental de l’utilisation des animaux, qui est de faire progresser la recherche.

To my mind, the initial text proposed by the European Commission was really moving away from the fundamental aim in using animals, namely to make advances in research.


Néanmoins, à mon sens, le point fondamental est que nous devrions tirer parti de la bonne volonté des autorités égyptiennes pour les encourager à rectifier certaines violations graves.

However, in my opinion, the fundamental point is that we should take advantage of the willingness of the Egyptian authorities and encourage them to rectify certain serious infringements.


Par conséquent, ce programme de formation est, à mon sens, fondamental et devrait être mis en pratique dès que possible car il constitue un moyen de prévention.

This training programme is therefore essential, in my opinion, and should be implemented as soon as possible, because it would be a method of prevention.


À mon sens, le droit de répondre directement aux preuves présentées contre vous et d'avoir communication de ces dernières est un ingrédient tout à fait fondamental du système canadien.

To me a very fundamental part of the Canadian system is to have the right to directly respond to the evidence against you and to hear that evidence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sens fondamental ->

Date index: 2022-04-13
w