Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon sens devrait » (Français → Anglais) :

Au contraire, elles émettent de sérieuses réserves et elles ont beaucoup de questions et de préoccupations au sujet de la proposition, ce qui, à mon sens, devrait convaincre le gouvernement de tout reprendre à zéro, de faire à nouveau appel à ses comités consultatifs ou que sais-je, pour examiner les éléments essentiels du projet de loi afin de déterminer ce qui a déraillé.

On the contrary, they are casting doubt and they have many questions and concerns about this proposal which I think should cause the government to go back to square one, back to its advisory committees or whatever processes are in place to look at the fundamentals of this bill and look at where it went wrong.


En revanche, j'estime qu'il faudrait à un moment donné protéger l'intérêt national et j'ai quelques réserves lorsque vous affirmez que la mise en valeur des réserves pétrolières et gazières du Yukon, qui sont assez vastes, devrait se faire à la discrétion du gouvernement du Yukon et des Premières nations, sans tenir compte de l'intérêt national qui, à mon sens, devrait pourtant être primordial.

The concern I have is that the national interest at some point has to be protected, and I'm a little troubled by your comment that in fact the disposal of oil and gas reserves in the Yukon, which are fairly vast, would be made at the discretion of the Government of the Yukon and first nations, and that the national interest, which I think should supersede, would not come into play.


Madame la Présidente, je ne suis pas certain de pouvoir parler au nom du monde entier en disant ce qui, à mon sens, devrait constituer le taux de chômage fondamental.

Madam Speaker, I am not certain I can speak for the whole world as to what I think the natural percentage of unemployment is.


Cette question, à mon sens, devrait recevoir une plus grande attention.

This, I think, is an issue that should be given appropriate attention.


Au Royaume-Uni, les statistiques sur la criminalité ont explosé depuis la mise en place de l'interdiction totale des armes de poing, ce qui, à mon sens, devrait nous donner à réfléchir.

In the United Kingdom, crime statistics have soared since the total ban on handguns was introduced, and in my view, this should make us pause for thought.


Pour répondre à votre question, monsieur Laforest, le critère à mon sens devrait être celui-ci: le public est-il exposé à un préjudice?

My sense, in answer to your question, Mr. Laforest, would be this: is the public facing some harm?


Je souhaiterais que vous transmettiez au commissaire Monti - qui, à mon sens, devrait être présent - le message suivant : nous devons encourager les industries à œuvrer de concert à la refonte de leurs procédures, afin de produire des produits de meilleure qualité, de manière plus concurrentielle et à des meilleurs prix.

I should like you to pass on to Commissioner Monti, who I believe should be here, the message that we need to encourage industries to work together on reconfiguring their processes in order to make better quality products more competitively and at a better price.


Voilà qui ressemble à un ironique revirement protectionniste, et ce à l'heure où l'Europe et ce Parlement sont sur le point d'entamer un débat sur le dernier train de mesures qui, à mon sens, devrait faire du marché des télécommunications de l'Union européenne le marché le plus libéralisé et le plus ouvert du monde, allant bien au-delà des nombreux, voire de tous les engagements que nous avions pris dans le cadre du GATT et de l'OMC.

This seems an ironic lurch towards a protectionist position at the very time when here in Europe and in this Parliament we are about to embark upon a debate on the latest raft of measures which, in my view, would make the European Union telecoms market the most liberalised and the most open market in the world going way beyond many if not all of the commitments into which we entered in GATT and the WTO.


C'est une question qui, ? mon sens, devrait être soumise ? la discussion lors de la prochaine CIG.

I believe this is an issue which should be tabled for discussion at the forthcoming IGC.


Au plan de la planification budgétaire, le ministre, à mon sens, devrait être particulièrement prudent en ce qui concerne ses prévisions économiques pour l'année prochaine, avant de s'avancer auprès de ses collègues sur la voie de la relance des dépenses ou, auprès de la population, sur la voie des réductions d'impôts.

As for budget planning, I feel that the minister should be particularly careful when he prepares next year's economic forecasts before he gives a green light to his colleagues to increase spending or before he offers tax cuts to the general population.




D'autres ont cherché : mon sens     mon sens devrait     moment     assez vastes devrait     nom du monde     critère à mon sens devrait     ouvert du monde     mon sens devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sens devrait ->

Date index: 2022-11-23
w